Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Преследование праведного грешника
Шрифт:

Ажар сказал:

— Это новое расследование отнимает у вас уйму времени. Должно быть, вы рады, что вернулись к своим коллегам по службе.

— Да, — ответила Барбара. — Мой отпуск слишком затянулся. Я даже не предполагала поначалу, что успею настолько хорошо познакомиться с Риджентс-парком.

Пристально глядя на нее, Ажар затянулся сигаретой и выпустил облачко дыма. Барбаре не нравилось, когда он так смотрел на нее. Подобный прищуренный взгляд обычно заставлял ее волноваться, опасаясь того, что может последовать

за ним. Она сказала:

— Еще раз спасибо за угощение.

— Спасибо вам, что составили нам компанию.

Он по-прежнему не спешил уйти, и она поняла причину его медлительности, услышав наконец его вопрос:

— Барбара, что означают буквы «ДК»? Они ведь указывают звание полицейского, верно?

У нее екнуло сердце. Ей захотелось быстро перевести разговор на другую тему, но в голову не пришло ничего подходящего. Поэтому она сказала:

— Ага. В общем, да. Я хочу сказать, все зависит от того, к чему относятся эти буквы. Они могут означать, к примеру, «десятичная классификация». Но, естественно, в данном случае они не относятся к полиции.

Она улыбнулась, тут же мысленно отругав себя за излишнюю лучезарность улыбки.

— Но если такие буквы стоят перед вашим именем, то «ДК» означает «детектив-констебль». Так ведь?

«Проклятье», — подумала Барбара. Но сказала лишь:

— Ну да. Верно.

— Тогда получается, что вас понизили. Я заметил эти буквы на записке, оставленной для вас тем джентльменом. Сначала я подумал, что тут просто какая-то ошибка, но поскольку вы не работаете с инспектором Линли…

— Я не всегда работаю с инспектором Линли, Ажар. Иногда мы принимаем участие в разных расследованиях.

— Понятно.

Но Барбара видела, что он не поверил ее объяснению. Или, по крайней мере, подумал, что она что-то скрывает от него.

— Понижение. Однако, по-моему, в полиции не проводили никаких сокращений. Думаю, вы давно уже сказали бы мне об этом. А раз этого не произошло, то, видимо, вы что-то скрываете. Скрываете от меня то есть. И я все раздумываю, в чем причина.

— Ажар, я ничего не скрываю. Черт, нам же не обязательно трясти друг перед другом грязным бельем! — воскликнула Барбара и вспыхнула, осознав, какие нежелательные интимные подробности могло подразумевать такое высказывание.

«Ну что за черт! — подумала она. — Почему разговоры с этим мужчиной вечно напоминают прогулку по минному полю?»

— Я имею в виду, — продолжила она, — что мы с вами не так уж много разговариваем о рабочих делах. Мы редко затрагивали эту тему. Вы преподаете в своем университете. А я фланирую по Ярду, пытаясь выглядеть незаменимой.

— Понижение является серьезным событием в любой профессии. И в данном случае, я полагаю, оно вызвано вашим пребыванием в Эссексе. Барбара, что там произошло?

— Ну вот, приплыли. С чего вдруг это взбрело вам в голову?

Ажар

затушил сигарету в пепельнице, в которой, точно распускающийся желтый цветок, торчало из пепла по меньшей мере полпачки окурков сигарет «Плейере», и внимательно посмотрел на Барбару.

— Разве мои догадки неверны? Вас наказали из-за вашей работы в Эссексе в прошедшем июне. Что там случилось, Барбара?

— Да в общем-то случайная ситуация, — промямлила она, выигрывая время. — Ну, вы понимаете, это личное дело. А почему вы так заинтересовались?

— Потому что я вдруг понял, что запутался в британских законах, и хотел бы получше разобраться в них. Разве я смогу помочь своим соотечественникам разрешить проблемы с законом, если плохо понимаю, как он применяется к тем, кто его нарушает?

— Но здесь не было никакого нарушения закона, — возразила Барбара.

И это, мысленно добавила она, всего лишь небольшое уклонение от прямого ответа. В конце концов, ей не пришлось защищаться от обвинений в нападении или попытке убийства, поэтому с точки зрения закона она осталась невиновной.

— Тем не менее, поскольку вы мой друг… по крайней мере, я так надеюсь…

— Конечно я ваш друг.

— Тогда помогите мне лучше разобраться в жизни вашего общества.

«Полный бред, — подумала Барбара. — Он куда лучше меня понимает, как устроено британское общество». Но она не стала дискутировать с ним на эту тему, а просто сказала:

— Послушайте, Ажар, там не произошло ничего особенного. Я поругалась с одним из офицеров, занимавшихся делом в Эссексе. Мы преследовали подозреваемого. И я нарушила устав, начав обсуждать приказы во время преследования. Вот что там произошло, и вот почему меня понизили в звании.

— За обсуждение приказа.

— Я позволила себе обсуждать более напористо, чем принято, — не раздумывая, выпалила она. — Такая у меня привычка еще со школы. Я слишком крута на поворотах. Ведь можно затеряться в толпе, если не добьешься, чтобы тебя услышали. Вам бы послушать, как я ору, чтобы заказать пинту «Басса» в «Стоге сена», когда все фанаты прилипают к телевизору, наблюдая за матчем «Арсенала». Но когда я применила тот же подход к инспектору Барлоу, ей это не слишком понравилось.

— Но чтобы понизить в звании… Это прямо-таки драконовские меры. У вас уже бывали подобные прецеденты? Разве вы не можете опротестовать такое решение? Разве у вас нет союза или организации, которая могла бы достаточно убедительно доказать, что ваше наказание…

— В данной ситуации, — перебила его Барбара, — лучше всего не гнать волну. Пусть дым рассеется и пыль уляжется, ну, вы понимаете. Не стоит будить спящую собаку. — Она мысленно обозвала себя «королевой шаблонных выражений». — Так или иначе, со временем все уладится само собой. Все вернется на круги своя.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Глубина в небе

Виндж Вернор Стефан
1. Кенг Хо
Фантастика:
космическая фантастика
8.44
рейтинг книги
Глубина в небе

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5