Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Преступление без наказания: Теодор Бун - маленький юрист
Шрифт:

Мистер Маунт сидел во втором ряду на балконе между учениками. Он выбрал такое место специально, чтобы видеть всех мальчиков, на всякий случай. Пока они были заворожены вступительными речами. Не удивительно. Тео увлекся больше остальных. Он находился именно там, где хотел.

Когда мистер Нэнс закончил, судья Гэнтри объявил ранний перерыв на ленч.

Глава 6

Ученики восьмого класса перешли Главную улицу и направились на восток, к реке. Мистер Маунт держался на шаг или два позади и с удивлением

слушал, как мальчики спорят о процессе, а некоторые даже повторяют слова и фразы, которые только что звучали из уст опытных юристов.

— Сюда, — сказал он, и компания поспешила налево, на узкую боковую улочку. Они вереницей потянулись в «Паппис» — закусочную, которая славилась сандвичами с копченой говядиной и луковыми кольцами. Было без десяти двенадцать, и они спешили. Быстро сделав заказ, все столпились вокруг длинного стола у окна, выходящего на улицу.

— Ну и кто оказался лучшим юристом? — спросил учитель.

По крайней мере десять человек ответили сразу, и голоса разделились поровну между Джеком Хоганом и Клиффордом Нэнсом. Мистер Маунт закидал их вопросами вроде: «Которому из юристов вы поверили? Который внушил вам доверие? К которому больше прислушались присяжные?»

Принесли еду, и интерес к разговору резко угас.

— Объявляю голосование, — сказал мистер Маунт. — И вы должны проголосовать. Никакого нейтралитета. Поднимите руку, если думаете, что мистер Даффи виновен.

Он насчитал десять рук.

— Ладно, теперь — кто думает, что он невиновен.

Он насчитал пять рук.

— Тео, я сказал, каждый должен проголосовать.

— Извините, но я не могу. Думаю, он виновен, но не понимаю, как штат это докажет. Единственное, что, может быть, докажут, — это мотив.

— Игра «Может быть», да? — спросил мистер Маунт. — Думаю, это было очень эффектно.

— Я поддерживаю Тео, — сказал Аарон. — Похоже, он виновен, но прокурор не может даже подтвердить, что он присутствовал на месте преступления. Это проблема, да?

— И очень большая проблема, я бы сказал, — согласился мистер Маунт.

— А как насчет украденных драгоценностей, и часов, и пистолетов? — спросил Эдвард. — Все это уже нашли? Об этом не сказали ни слова.

— Я не знаю. Но вступительная речь все же ограничена по времени.

— Мне показалось, обе стороны говорили довольно долго.

— Все узнаем, когда пригласят свидетелей, — добавил Тео.

— А кто первый свидетель? — поинтересовался Чейс.

— Я не видел списка, — признался мистер Маунт, — но обычно начинают с тех, кто присутствовал на месте преступления. Вероятно, это будет один из детективов.

— Круто.

— До которого часа мы можем сегодня остаться в суде, мистер Маунт?

— Нам нужно вернуться в школу к трем тридцати.

— А долго еще будет идти заседание?

— По крайней мере до пяти. Судья Гэнтри любит работать, — заметил Тео.

— А можно вернуться сюда завтра, мистер Маунт?

— Боюсь, нет. Экскурсия рассчитана на один день. У вас же есть и другие занятия, сами знаете. Хотя и не такие интересные, как мое, но это лишь частное мнение.

В

закусочной вдруг собралось много народу, и у дверей на улице образовалась очередь. Мистер Маунт попросил учеников заканчивать еду. Паппи, хозяин заведения, славился своей привычкой облаивать людей, которые долго сидели за столом с уже пустыми тарелками.

Мальчики прогулялись с учителем по Главной улице, которая теперь кишела людьми, спешившими на ленч. У фонтана офисные служащие ели и разговаривали, наслаждаясь солнцем. Мистер Пикок, старый регулировщик в желтых перчатках, управлял транспортным потоком, пользуясь видавшим виды свистком, и даже иногда умудрялся предотвращать аварии. Прямо впереди группа людей в темных костюмах вышла из здания и направилась в том же направлении, что и восьмиклассники. Мистер Маунт громко шепнул:

— Смотрите, ребята, это мистер Даффи и его юристы.

Мальчики на мгновение замедлили шаг, а компания темных костюмов так и двигалась перед ними: Питер Даффи, Клиффорд Нэнс, еще два юриста с серьезными лицами и пятый мужчина, которого Тео не видел в зале суда тем утром, но хорошо знал. Его звали Омар Чипи, и он не был юристом, хотя пользовался известностью в юридических кругах. Мистер Чипи раньше работал в каком-то федеральном агентстве, а теперь управлял собственной фирмой. Он специализировался на расследованиях, и наблюдении, и других услугах, которые время от времени требовались юристам. Один раз у них с миссис Бун возник отвратительный конфликт по поводу бракоразводного процесса, и Тео слышал, как Омара Чипи называли «вооруженным бандитом» и «человеком, которому нравится нарушать закон». Эти комментарии, конечно, не предназначались для ушей Тео, но в офисе он вообще слышал много «лишнего». Он никогда не сталкивался с мистером Чипи, но видел в суде. Считалось, что если в деле участвует Омар Чипи, значит, кто-то все-таки виновен.

Омар Чипи посмотрел прямо на Тео. Это был человек плотного телосложения, мощный, с большой бритой круглой головой. Чипи явно пытался придать себе угрожающий вид, и ему это удавалось.

В следующее мгновение он отвернулся и поспешил за Даффи.

Мальчики прошли по Главной улице уже не столь стройными рядами, как раньше, поскольку пытались не отстать от ответчика и его команды. Мощная спина Омара Чипи защищала Питера Даффи сзади, как будто оберегая от чьего-то выстрела. Клиффорд Нэнс рассказывал какую-то забавную историю, и все мужчины весело смеялись.

Питер Даффи смеялся громче всех. Значит, виновен. Тео не желал допускать таких мыслей, потому что еще ни один свидетель не дал показания. К тому же он любил повторять себе, что верит в презумпцию невиновности.

Виновен, снова мысленно произнес Тео. Почему так трудно следовать букве закона и представлять, что мистер Даффи невиновен? Почему он не мог сделать то, что должны делать хорошие юристы? Расстроенный этими мыслями, он шел по улице за мистером Даффи и его командой.

Чего-то в этом деле не хватало, а исходя из того, что уже было сказано в суде, Тео подозревал: эту тайну не удастся раскрыть никогда.

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка