Преступление на ранчо Кардуэлл
Шрифт:
— Давай всё-таки попробуем, — сказал Хад, открывая дверцу.
Дана прошла за ним следом по нерасчищенной дорожке. Он постучал в дверь. Сквозь деревья виднелась полынья на реке Галлатин, чистого тёмно-зелёного цвета. Пахло свежим снегом и тополями.
Он постучал ещё раз и, обернувшись, увидел, что Дана подняла что-то, лежавшее в снегу у крыльца. Чёрную перчатку.
— Она носила эту пару вчера, когда приезжала на ранчо.
У Хада пересохло во рту. После семейного сбора сестра
Спальня наверху выглядела как после взрыва.
— Заходи, — позвал он.
— Боже мой, — сказала Дана, войдя в комнату и увидев выдвинутые пустые ящики, скособоченные, будто с них срывали одежду, плечики, и вешалки на полу. Подойдя к шкафу, она дотронулась до одного из оставленных платьев: — Сестра или бежала в панике, или кто-то хочет заставить нас поверить, что она это сделала.
Хад согласно кивнул. Если Стейси действительно была сильно напугана и решила скрыться, она схватила бы лишь необходимое. Или сбежала вообще без ничего. И не пыталась бы забрать всё. Хотя… Что, если она не собирается возвращаться?
— Кому ты звонишь? — с беспокойством спросила Дана.
— Собираюсь попросить помощников обыскать лес за домом. На всякий случай.
Дана кивнула, и Хад понял, что она боится того же, чего и он. Что Стейси не лгала, и жизнь её была в опасности.
Они ещё раз обыскали дом, пока ждали приезда помощников, однако ничего не нашли. Никаких зацепок.
— Отвезти тебя домой? — предложил Хад.
— Нет, пожалуйста, отвези меня обратно в магазин, — отказалась Дана.
— Хильда весь день работает с тобой, надеюсь? — уточнил он.
— Да, не волнуйся. У нас полно дел. И, может, Стейси со мной свяжется.
— Я просто не хочу, чтобы ты оставалась одна, — кивнул Хад. — Особенно сейчас, когда твоя сестра пропала.
Зазвонил его сотовый. Это оказался владелец и бывший повар «Роудсайд-кафе» Лирой Перкинс.
— Ты на днях расспрашивал о бывшей соседке Джинждер, — сказал Лерой. — Я в конце концов вспомнил, как её зовут. Зоуи Скиннер. Я поспрашивал своих — знал бы ты, сколько повара знают о том, что творится вокруг! Хорошие, по крайней мере, те, что способны и готовить, и слушать. — Он рассмеялся. — Зои работает в Западном Йеллоустоуне. В кафе "Одинокая сосна".
— Спасибо. — Положив трубку, Хад посмотрел на Дану. — Мне нужно съездить в Западный Йеллоустоун. Я вернусь до того, как ты уедешь с работы. — Он чуть помолчал. — Я надеялся, что мы могли бы поужинать вместе.
— Надеялся, говоришь? — улыбнулась она.
— На самом деле я надеялся, что ты опять приедешь ко мне. Я мог бы заехать
— Я же сказала, что в магазине буду в безопасности.
— Я не о безопасности.
Посмотрев в глаза любимому, Дана почувствовала, как где-то внутри неё разгорается огонь.
— Поужинать у тебя было бы замечательно. Мне только нужно будет съездить домой покормить Джо.
— Я заскочу по пути, покормлю Джо, а потом заеду за тобой в магазин, — предложил Хад.
Дана понимала, что Хаду не нравится сама идея её поездки на ранчо. Ей и самой было неуютно при одной мысли, но всё же это её дом, за который ещё придётся бороться.
— Мне нужно заехать на ранчо хотя бы для того, чтобы одежду взять. Давай там и встретимся?
Видно было, что Хад не в восторге:
— Буду ждать тебя там.
Дана не стала спорить. Ей верилось, что средь бела дня никто не посмеет напасть ни на неё, ни на Хада. Однако, как стемнеет, она снова будет вспоминать куклу в колодце и что в жертву выбрали, судя по всему, именно её. Мороз продирал по коже при мысли, что могло бы случиться, если б она отправилась туда без ружья.
— Будь поосторожнее, ладно? — попросил Хад.
— Ты тоже. — Она погладила его по щеке. Ей так хотелось снова прижаться к нему. Кому принадлежала дурацкая идея не торопиться?
Подъехав к дому у озера, Хад обнаружил отца расчищающим дорожку от снега. Брик покачал головой, глядя, как сын выбирается из патрульной машины:
— Годами от тебя ни слуху, ни духу, и вдруг появляешься второй раз за два дня? — Он отставил лопату. — Ты, наверное, хочешь поговорить. В доме теплее.
Хад молча последовал за отцом.
— Может, кофе приготовить? — спросил Брик, снимая куртку.
— Нет, не нужно.
Хад остался у самого порога, не сняв ни сапог, ни куртки. Надолго он тут не задержится.
Брик грузно опустился на скамью у двери и принялся расшнуровывать башмаки. Сегодня он казался ещё меньше, несмотря на слои зимней одежды. А ещё он выглядел замученным, будто даже снимать обувь ему было больно, но он силился не показывать этого перед Хадом.
— Ну, и о чём речь на этот раз? — спросил отец. — Если опять об ограблении…
— О Стейси Кардуэлл.
Брик поднял взгляд и склонил голову чуть набок, будто сомневался, правильно ли он расслышал:
— И что с ней?
— Она созналась, что помогла подставить меня пять лет назад, в ту ночь, когда убили судью.
Брик поднял брови:
— И ты ей веришь?
Он со стуком сбросил башмак на пол, встал и в носках направился на кухню.
— Она сказала, что сделала это, чтобы избежать тюрьмы, — продолжил Хад громче в спину уходящего отца.