Причина ненависти Англичанъ къ Славянскимъ народамъ

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Причина ненависти Англичанъ къ Славянскимъ народамъ

Шрифт:

Причина ненависти Англичанъ къ Славянскимъ народамъ.

Всмъ извстно, что ныншнее кровопролитіе и избіеніе дтей, женщинъ и стариковъ въ Босніи, Герцоговин, Сербіи и особенно въ Болгаріи, никогда не бывалое въ наше время, далеко превышаетъ избіеніе младенцевъ при Цар Ирод, безвозбранно совершаемое и понын Турками, произошло и происходитъ отъ поддержки сихъ злыхъ дикарей преимущественно Англійскою политикою, которая есть слдствіе ненависти Англичанъ къ Россіи и къ Русскимъ: это совершенно справедливо, тмъ боле, что ею управляетъ одно лицо не Англійскаго происхожденія [1] .

1

Вотъ еще объявленіе Англійскаго военнаго министра о послдней Константинопольской конференціи по предмету защиты Славянъ Балканскаго полуострова отъ зврства Турокъ: „Говорю прямо: если въ настоящее время и посл всего нами сказаннаго и сдланнаго, мы вздумали бы обнажить мечъ противъ Турціи для понужденія,

то мы совершили бы поступокъ, которому не было бы никакого оправданія, поступокъ, который долженъ бы покрыть краской стыда наши лица, потому что мы обманули бы наши общанія и были бы вроломны въ нашихъ обязательствахъ…. И въ положеніи, въ которомъ мы теперь находимся, мы не только погршили бы въ отношеніи къ трактатамъ, въ коихъ мы участники, но, по моему мннію, погршили бы даже предъ высшимъ закономъ (?), потому что мы погршили бы предъ первыми основами права (?), мы погршили бы предъ первыми основаніями религіи! „— Какой же это религіи?.... Монгольской??!.... (Кіевлянинъ, 1877 года, 15-го Фев., №20). Дале тамъ же говорится: „Г. Гарди (воен. министръ) превзошелъ даже своего старшаго, Лорда Биконсфильда, который такъ мило глумился надъ страданіями Болгаріи“.

Злополучные, избіенные Болгарскіе и Сербскіе младенцы, разв на томъ уже свт узнаютъ о причин своей смерти. Рожденіе Спасителя міра повлекло за собою избіеніе младенцевъ въ Вилеем, а теперь при одномъ слов объ освобожденіи Славянъ изъ-подъ лютаго ига, произвело во сто разъ большее умерщвленіе и пролитіе невиннйшей крови, вопіющей на Небо: смшаемъ же, братія, и наши тщетныя слезы съ этою непорочною кровію младенцевъ, родившихся для того, чтобы имъ при сосцахъ матерей быть зарзанными. Посвятимъ эту статью ихъ воспоминанію...

Спрашиваю: неужели мы такъ согршили передъ Богомъ и людьми, что намъ, нашей крови и нашимъ языкамъ, нтъ мста здсь на земл да и земля то, по ихъ убжденію, не наша?... И на сихъ только условіяхъ мы можемъ, по милости Западныхъ Европейцевъ, здсь существовать. И сколько бы мы ни повиновались ихъ задушевнымъ требованіямъ, то никогда не можемъ удовлетворить ихъ алчности и затаенныхъ помысловъ, потому, что добыча очень хороша для нихъ въ род туземцевъ Америки, краснокожихъ. Конечно алчность къ разширенію могущества служитъ основаніемъ политики Западныхъ Европейскихъ государствъ, но все таки она не извиняется у нихъ необыкновенною ненавистью къ Русскимъ и вообще къ Славянамъ, какъ будьто черезъ насъ имъ жить тсно на свт. Обратимся теперь къ Англичанамъ и спросимъ ихъ: что за причина такой ихъ къ намъ несправедливости, и въ отвтъ отъ нихъ получимъ тоже самое, что здсь уже сказано и потому вслдствіе такихъ дурныхъ наклонностей Англійскаго народа, видть въ бдствіи и уничиженіи насъ свое величіе и силу, приходится, по невол, и намъ къ нему поближе приглядться и самимъ дойти до причины всего этого на основаніи его происхожденія: Англичане, не смотря на свои природные недостатки и дурныя наклонности во вредъ другихъ невинныхъ народовъ, есть народъ самый просвщенный и любознательный, но относительно своего языка и происхожденія, они ровно ничего не знаютъ, хотя въ итог не жалютъ затрачивать на этотъ предметъ громадныя деньги и сколько у нихъ историковъ и изслдователей объ этомъ предмет, столько выходитъ изъ подъ-ихъ пера сущихъ пустяковъ, достойныхъ сожалнія; точно такъ эти предметы изслдованы и у прочихъ народовъ Западной Европы. Ну, словомъ сказать, Англичане ршили этотъ вопросъ весьма просто, что они люди да и только. Это напоминаетъ анекдотъ, случившійся съ знаменитымъ нашимъ Кіевскимъ проповдникомъ Левандою, который, говоря рчь въ церкви Братскаго монастыря, въ пылу духовнаго восторга, возвысивъ голосъ, обратился къ своимъ слушателямъ съ вопросомъ: „Скажите теперь, что же вы за люди, что же вы за христіане?“ — Эта рчь его внезапно была прервана стоявшими вблизи слушателями, которые, почтительно поклонясь проповднику, отвчали: „Ваше Высокопреподобіе! Хиба вы насъ не знаете? Мы шевци съ Подолу (разв вы насъ не знаете, мы сапожники съ Подола).“ — Для великаго народа, каковъ есть Англійскій, право смшно отнкиваться своимъ незнаніемъ касательно своего происхожденія и, подобно Кіевскимъ шевцамъ, ршать вопросъ такой важности только тмъ, что они Англичане изъ Англіи. Конечно чмъ богаты тмъ и рады. Но шевцы, или сапожники Кіевскіе, въ этомъ раз пошли еще дале: они своимъ отвтомъ показали Леванд и всмъ слушателямъ его проповди, что такой вопросъ проповдника до нихъ вовсе не касается и не долженъ касаться, потому что они шевци съ Подола.

Первобытные жители Англіи были Славяне, изъ нихъ господствовавшее тамъ племя называлось Бритами или Бритянами потому, что они брили свои бороды, оставляя усы, и какъ ни искажались Римскими писателями Славянскія имена, которыя и безъ того весьма трудно и несовершенно передаются Латинскими письменами, но все таки Славянинъ весьма легко ихъ понимаетъ, особенно тотъ, кто проникъ въ свойства Первобытнаго Славянскаго языка, который чмъ древне, тмъ больше выявляетъ обработанность и точность своихъ выраженій. Вотъ нкоторыя имена этихъ Первобытныхъ народовъ Англіи:

1. Carnovancae [2] = Чарно или Царно-вансы, черноусцы: здсь въ слог ан находился ракійскій выговоръ гласной буквы юсъ, которая у Поляковъ выговаривается какъ он, а иногда какъ ен: вонсъ (was), усъ, по-Польски.

2. Vernicones, это имя составлено по образцу сложныхъ именъ Малороссійскаго языка: Вернигора, Вертипорохъ и Сербскаго: Любибратичъ. Verniconi = Верникони: верни есть повелит. наклон. един. числа глагола вернуть, управлять, поворачивать во вс стороны и собственно значитъ поворачивающіе, управляющіе лошадьми, вроятно

запряженными въ военныя колесницы; слдовательно это было воинское сословіе Бритянъ въ род нашихъ Малороссійскихъ Козаковъ. Подобное сему находимъ въ Запискахъ Юлія Кесаря Гальское имя:

2

Dict. compr. la geogr., Avignon, 1760, подъ Albion; Энцикл. лекс., 1836., подъ слов. Британія.

3. Verticon (Coment. de bello Gallico, V, 45, Nisard, 1843) = Вертиконь, и значитъ славный наздникъ, ловко управляющій конемъ.

4. Durotriges, здсь подъ Британскимъ словомъ dur Латинскіе писатели разумли тоже, что по выговору Чешскому и Польскому: двуръ, а Черниговскому двуръ, двуиръ (род. пад. двора); слово „дуръ“ на языкахъ Британскомъ и Гальскомъ означало небольшое укрпленіе, замокъ; отсюда Великороссійское: дворецъ, палаты владтельной особы; безъ этого Британскаго значенія это слово означало бы дворикъ, маленькій дворъ и тогда имло бъ противоположный смыслъ; trigi = треги, стреги, стражи. Durotrigi = Дворостражи, т. е. войско, или особое сословіе, оберегавшее такіе укрпленные дворы, замки. По всему видно, что Римляне смшивали сословія народныя и даже званія Бритянъ съ подраздленіями ихъ племенъ, а отъ этого и выходило много мнимыхъ народовъ.

5. Cantii, въ семъ слов въ слог an имется тоже ракійскій юсъ = Кутніи, т. е. кутяне, жители кута, мыса, выдавшагося въ море, пространства между моремъ и устьемъ какой либо рки; по Польски kat (выгов. контъ), кутъ, уголъ; кутъ, кутокъ, по Малороссійски значитъ кварталъ.

6. Astrebatii = Ястребаты, ые: по Иллирійски ястребастъ — тоже самое значитъ, что ястребатый, имющій цвтъ перьевъ ястреба, пестрый, испещренный, расписной.

7. Damnonii = Дамноны и Домнены: домненье, мысль, дума, по Словенски; домненьи, мысль, мнніе; домнвачъ, мирный судья, посредникъ (Schiedsrichter), по Чешски. Домнены = посредники мира и войны, высланцы отъ народа, депутаты имющіе полномочіе.

8. Silures = Сильоры (сильуры); силь = силій, тотъ кто разставляетъ силы, иначе петли; оры, уры = оръ, уръ (urus), дикій быкъ, жившій въ лсахъ Западной Европы древняго міра, вроятно туръ, или зубръ. Отъ сего слова къ намъ дошелъ глаголъ: орать, громко и нескладно пть, по Великороссійски, но, какъ видно, собственно означалъ ревть по-бычачьи, по-туриному. Сильоры = ловители силами (арканами) орей, туровъ. Изъ турьихъ роговъ предки наши пили медъ. Я видлъ два такіе рога на послднемъ археологическомъ създ въ Кіев, вынутые изъ могилы, по преданію, Черниговскаго Князя Чернаго, основателя этаго города; они въ мдной довольно изящной оправ и гораздо больше и толще рога носорога.

9. Coritani = Коритяне или Хоритяне: Хорутянами и Корутянами и понын называется одно изъ Словенскихъ племенъ Австріи.

10. Cornavii = Чорнавы, Цорнавы: чернава, черноземъ, черная земля, по Чешски. Чорнавы, ые = обитатели страны черноземной, плодородной, тучной.

11. Lugi = Лужіи, а един. чис. Лужій: лугъ, лсъ, собственно лугъ покрытый лсомъ, по Малороссійски; лугъ, лсъ, по Иллирійски и Сербски: отъ Этрурцевъ (Турянъ): lucus, роща заповдная, посвященная какому нибудь божеству; роща, лсъ вообще, по-Латыни. Лугіи, лужіи = полсовщики, хранители лсовъ, преимущественно заповдныхъ, приписанныхъ къ храмамъ; въ Малороссіи, въ наше время, какъ видно изъ названій тамъ мстныхъ урочищъ, подобные заповдные лса перешли въ общинное владніе жителей тамошнихъ селъ, вроятно, со времени принятія Христіанской вры Княземъ Владиміромъ, и съ того же времени и началось истребленіе лсовъ, безъ разбора въ ихъ назначеніи.

12. Vacomagi: vaco = вяцо и вячо, вчо; отсюда: Вячеславъ, слава вячей или вчей, значитъ славный народный витія. Въ Малороссіи, или въ Юго-западной Руси, собранія вчей во всхъ селеніяхъ и городахъ были всеобщи; слово вче въ послдній разъ встрчается въ акт, открытомъ г. Иванишевымъ, подъ годомъ 1564-мъ. На сихъ вчахъ домохозяева, составлявшіе народное собраніе, назывались: сходатаи, сходатаи суграничные, сосди околичные, сосди-суграничники, судьи конные, мужеве, панове мужове, обчіе, т. е. общинные мужи; между ними отличались старцы, которыхъ мнніе пользовалось уваженіемъ, особенно въ такихъ случаяхъ, когда нужно было постановить приговоръ на основаніи давнихъ ршеній народнаго собранія.... Каждый домохозяинъ обязанъ былъ присутствовать въ народныхъ собраніяхъ..... Въ позднйшихъ актахъ употребляется вмсто слова вче другое: Купа или копа; это слово имло древній юсъ, выговаривавшійся передъ б и п какъ ам — кампа. Римляне этотъ древній выговоръ заимствовали отъ Этрурцевъ: campus, кампъ, сеймъ, народное собраніе (Рус. бес. 1857, т. III, 6—19; Объясн. Ассир. именъ, 1868, подъ Cambys). Дале въ имени Vacomagi слово magi = мажъ, мужъ, совершеннолтній человкъ, по Болгарски; maz — тоже значеніе по Польски. Vacomagi = вчевые мужіе, граждане въ полномъ смысл слова.

Комментарии:
Популярные книги

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8