Приключения Вехтора
Шрифт:
— Предлагаю обменять меч, на своего телохранителя, — ошарашил его барон. — Поверьте, он стоит дороже, чем просто меч, — стал горячо убеждать его барон. — Гораздо дороже.
— Дороже чем меч, или гораздо дороже, чем этот меч, — заинтересовался Сидор. — И с каких это пор, людей меняют на железки.
— Это не железка, — недовольно нахмурив брови, заметил барон, — это наш родовой меч. Он должен принадлежать Главе Рода. Я должен его вернуть. Любой ценой. Поверьте, раб стоит дороже, чем вы сможете выручить,
— Ну да, — усмехнулся Сидор, — особенно если не знать, что нет меча — нет рода.
— С чего это, вы взяли? — насторожился барон.
— Успокойтесь барон. Слышал краем уха, как кто-то в трактире удивлялся вашей безответственности, — отмахнулся Сидор. — И потом, что это ещё за раб?
— Мой телохранитель. Я предлагаю вам обменять его на меч. Продав его, вы выручите значительно больше, чем за этот меч. Ведь он же вам не нужен. У вас и своё оружие вполне достойное.
— Вы предлагаете мне купить человека? — удивился Сидор.
— Не человека, раба, — раздражённо уточнил барон.
— Это очень ценный раб, — продолжал он. — Большой знаток воинских искусств. Обучает моих юных отпрысков воинскому мастерству. Он будет вам полезен. Гораздо больше, чем эта железяка, как вы её называете.
Ошарашенный Сидор, в каком то недоумении смотрел на человека, который предлагал ему продать другого человека, просто так, как вещь. Только потому, что у него возникла такая потребность.
— Право барон, я даже не знаю, что и сказать. Меч мне особо и не нужен. Но становиться рабовладельцем? Нет уж, увольте. Хотите меч — купите. Купите просто как железку, без всяких наворотов по цене, раз уж он так вам нужен.
— У меня нет средств. То, что я проиграл, это было всё, что у меня было.
— Что же вы сели играть, барон.
— Я удачлив в игре. А тут просто не повезло.
— Ну, да. Всегда когда-нибудь да не повезёт. Не вы первый, не вы и последний.
— Поверьте, я предлагаю вам честную сделку. Мой телохранитель стоит минимум вчетверо дороже, чем этот меч. Не хотите быть владельцем раба, так продайте его. Я и судейского привёл. Он сидит, ждёт внизу. Всё без обмана. Бумаги написать, пара минут. В конце концов. Я даю вам своё слово. Слово барона Генриха фон Гарс, владетеля Песьих Выселок и Мокрого Займища, что выкуплю его у вас обратно, как только у меня появится такая возможность.
— Каких выселок? — насмешливо поинтересовался Сидор. — Песьих? И Мокрого Займища? Да, барон, видно здорово вас прижало, раз вы даже имя своё назвали.
— Я должен вернуть меч. Это честь нашего рода.
— Побольше бы вы о своей чести думали, когда за карты садились. Ладно, — махнул Сидор рукой, — поменяю я этот меч на вашего телохранителя. Тащите сюда своего судейского, а заодно и предупредите
— Это невозможно, — замялся барон.
— Что? Ваш судейский уже, куда то смылся?
— Нет. Невозможно отпустить телохранителя на волю. Это не принято.
— Барон, — Сидор, с каким то весёлым недоумением, посмотрел на него. — Вы чего-то не понимаете? Мне плевать на то, что у вас тут принято. Я не собираюсь становиться рабовладельцем, только потому, что у вас что-то там не принято. И не собираюсь дарить вам ваш меч. И вообще, этот разговор начинает меня утомлять. Вам это надо, вы и оформите. Как вы это сделаете, это ваше дело. Но у меня на столе должны лежать две бумаги, одна на обмен, другая на вольную для этого вашего ценного телохранителя. Жду вас здесь через полчаса. Вам этого времени хватит? Хватит. Значит, вперёд, барон, всё в ваших руках.
— 'Всё-таки он меня достал', - раздражённо думал Сидор, нервно вышагивая по комнате, после того как удалился барон. — 'Нет, ну это видано. Людей, суки, как вещь продают, да ещё заявляют, что: 'Это, мол, не принято'.
Ровно через полчаса, в дверь комнаты, где остановился Сидор с друзьями, постучал барон. Вместе с ним в комнату вошли двое. Один, по виду, совершенный мелкий писарь, бросившийся тут же суетливо расставлять на столе письменные принадлежности и раскладывать пергаменты. Другой же — мрачный крепкий мужик, невысокого роста, лет тридцати, чуть выше Сидора, ничем внешне не примечательный, тут же устроившийся в углу, возле двери.
— Ну, — сухо спросил Сидор, — и кто здесь есть кто?
— Это, — вежливо указал барон рукой на писаря, — местный стряпчий, господин Ха Абра Лиль. Он узаконит нашу сделку по обмену меча на телохранителя. Только прошу Вас оформить всё как купчую, и не указывать, чем вы расплатились за него. Это для меня крайне важно.
— А это, — небрежно махнул рукой в сторону стоящего в углу мужика, — тот самый телохранитель. С ним вы можете делать всё, что вам заблагорассудится. Я здесь ни причём. Это уже ваши дела.
— Ну-с, господа, — радостно потёр ручки стряпчий, внимательно посмотрев на барона. — Приступим.
— Итак, у нас в сделке, два договора. Первый, — он кивнул в сторону склонившего голову барона, — на продажу…
— Извините барон, ещё раз уточняю. На продажу? — обратился он к барону, — внимательно на него посмотрев. И дождавшись ответного кивка, продолжил. — На продажу раба-телохранителя, по имени Корней, господину…, - он услужливо наклонил голову в сторону Сидора.