Принц подземелья
Шрифт:
Лили удивленно взглянула на рубец, о котором уже успела забыть.
— Ах, это… Это ерунда, сэр, просто неосторожно обошлась со жгучей вонючкой.
— Почему же вы не пошли в больничное крыло? Мадам Помфри убрала бы это в два счета, — недовольно проворчал Снейп.
— Да уже и не больно совсем, — начала оправдываться Лили.
— Да? А вам известно, что жгучая вонючка может являться переносчиком некоторых весьма неприятных болезней? — спросил профессор, взяв Лили за руку и пристально рассматривая ожог. — Поинтересуйтесь как-нибудь у профессора Долгопупса, он расскажет вам
Лили уже начала жалеть, что не послушалась Саймона и не пошла в больничное крыло. Не хватало ей еще подцепить какую-нибудь тропическую заразу! Видимо, профессор заметил у неё на лице испуг, потому что перестал отчитывать её и успокаивающе произнес:
— Не бойтесь, растения в наших оранжереях ничем не заражены, так что это всего лишь ожог. Но всё равно, нельзя пренебрегать своим здоровьем. Так что, пожалуй, снотворные зелья подождут до следующего раза, а сегодняшний урок мы потратим на изучение простейших заживляющих заклятий.
Профессор быстрым движением волшебной палочки отодвинул котел на дальний край стола, и Лили как всегда восхитила та легкость, с какой он это проделал. «У меня бы половина зелья точно оказалась на столе», — удрученно подумала она.
Снейп снова взял Лили за руку, обхватив её запястье чуть выше ожога длинными прохладными пальцами.
— Смотрите внимательно, — предупредил он, прикоснулся палочкой к ожогу и произнес: – Integumentum!
Рана тут же затянулась, и Лили поняла, что она все-таки слегка болела.
— Спасибо, профессор, — поблагодарила она.
— Не за что, — отрывисто произнес Снейп. — Теперь ваша очередь.
Он слегка закатал рукав мантии на левой руке и провел палочкой по коже, на которой тут же появились отвратительные багровые волдыри. Лили даже вздрогнула, когда он протянул ей руку со словами:
— Действуйте! Это простейшее заклинание Furunclus. Думаю, вы справитесь без труда.
Пытаясь сконцентрироваться, она направила палочку на волдыри и дрожащим голосом произнесла заклинание. Краснота немного спала, но рука профессора по–прежнему оставалась покрытой буграми. Он недовольно покачал головой.
— Нет, мисс Поттер, это никуда не годится. Во–первых, перестаньте дрожать. Для того чтобы лечение было успешным, нужно испытывать к пациенту не страх или отвращение, а сострадание. Во–вторых, это заклинание относится к категории контактных, то есть для получения наилучшего результата желателен тактильный контакт. Возьмите меня за руку.
Лили слегка сжала ладонь Снейпа в своей, но он недовольно скривился и выдернул руку:
— Не так, я же не мистер Колетт! — произнося это имя, профессор скривился еще больше. Он никогда не скрывал своей неприязни к её бой–френду. — Вспомните, как это делал я.
Лили сомкнула пальцы над запястьем Снейпа и снова направила на волдыри волшебную палочку.
– Integumentum! — произнесла она более твердым голосом. К её удивлению, они тут же исчезли без следа.
— Теперь гораздо лучше, — похвалил её профессор. — Есть еще одно заклинание, тоже контактное, но немного более сильное: Vigoratus Totalus. Можно попробовать
С этими словами Снейп подошел к одному из шкафов и достал склянку с густой желто–зеленой слизью.
— Сок бубонтюбера, — сказал он, но Лили и так узнала это вещество. — Можете назвать его свойства?
— В разбавленном виде применяется для лечения угревой сыпи, входит в состав некоторых мазей… — принялась перечислять Лили, но профессор прервал её:
— В данный момент нас больше интересуют его, так сказать, негативные свойства.
Лили кивнула. Она хорошо помнила, как в позапрошлом году, когда они проходили бубонтюберов по травологии, Лиззи Джейсон не захотела надевать перчатки и обожглась этим соком. Вернувшись из больничного крыла, она еще долго живописала страдания, которые пережила в результате этого происшествия.
— Сок разъедает кожу и проникает в ткани, а если он попадет в глаза, то можно совсем ослепнуть, — ответила Лили.
— Совершенно верно. Обычно пострадавшее место рекомендуют промыть водой и обработать настойкой растопырника, но эта весьма полезная настойка не всегда бывает под рукой, к тому же иногда нужно действовать очень быстро. В этом случае вам и пригодиться заклинание Vigoratus Totalus. Только имейте в виду, что сперва нужно удалить из раны оставшийся в ней сок. Например, при помощи заклинания Tergeo, которое обычно нерадивые ученики используют для того, чтобы убрать с пергамента лишние чернила.
Снейп начал откручивать пробку от флакона, и Лили поняла, что он собирается перейти к практической отработке этого заклинания.
— Не надо, сэр! — умоляюще попросила она. — Я уже всё поняла…
Профессор строго посмотрел на нее и холодно произнес:
— Надеюсь, вы позволите мне самому решать, что надо делать, а чего не надо?
— Простите, сэр… Просто это же больно…
— Любую теорию нужно подкреплять практикой, — сказал Снейп, закатывая рукав мантии еще выше, так что стал виден след от Темной Метки, — а боль — это не ваша проблема. Не забудьте про тактильный контакт, — напомнил он и, слегка наклонив пузырек, плеснул немного сока себе на руку.
Лили стояла, словно пораженная парализующим заклятием, с ужасом наблюдая, как ядовитая жидкость пузыриться на коже профессора, разъедая её всё глубже.
— Побыстрее, мисс Поттер, — поторопил её Снейп. Голос его звучал совершенно спокойно, а глаза, казалось, стали еще более безжизненными, чем обычно. Если он и испытывал боль, то никак этого не показывал. — Когда сок разъест вену, кровь зальет весь стол, и вам придется убирать её.
Его слова вывели её из оцепенения. Она наконец смогла заставить себя действовать, закусила губу, сжала его руку чуть ниже локтя и двумя движениями палочки убрала сок из раны и наложила заживляющее заклятье. Убедившись, что у неё всё получилось, Лили облегченно выдохнула и подняла глаза на Снейпа. К своему огромному удивлению она увидела на его лице улыбку. Не обычную кривую усмешку, а нормальную человеческую улыбку, причина которой была ей совершенно не понятна. Впрочем, очень быстро лицо профессора снова приняло привычное холодно–презрительное выражение.