Принц подземелья
Шрифт:
— Конечно, я верю в вас. И я рад, что мог быть вам полезен… — Снейп взглянул на висевшие над входом в буфет часы. — Я должен возвращаться в Хогвартс. Если у вас больше нет здесь никаких дел, пойдемте, я провожу вас до того места, где можно будет аппарировать.
По пустому коридору больницы они вышли на улицу. Снейп молчал, словно чувствуя, что она не хочет ничего говорить. А ей было так хорошо просто находиться рядом с ним, и они какое-то время молча шли по освещенному фонарями тротуару, покрытому слоем опавших листьев. Наконец
— Значит, вы решили остаться и продолжать учебу?
— Да, я закончу учиться, но в больнице, наверное, не останусь. Мне бы хотелось вернуться в Хогвартс, если вы позволите… — она вопросительно посмотрела на него.
— Я уже обещал вам, что место в школе для вас непременно найдется, по крайней мере, пока я ещё там.
— Но вы же не собираетесь уходить из школы? — Лили оторопела. Она даже представить себе не могла Хогвартс без Снейпа: директор всегда казался ей неотъемлемой частью школы.
— Уходить? Нет… Просто мне уже довольно много лет, вы же понимаете… — Снейп сказал это совершенно спокойно, но сердце Лили сжалось.
— О, профессор, о чем вы говорите! Дамблдор был намного старше вас, и я уверена, что он прожил бы ещё долго… если бы не война, — Лили испугалась, что вместо того чтобы утешить, лишь ещё больше расстроила директора.
— Дамблдор относился к жизни совсем не так, как я, — словно думая о чем то своем, ответил Снейп, а потом добавил: — Ну вот, здесь уже можно аппарировать.
— Вы можете чувствовать эту границу? — удивилась Лили.
— Приблизительно. В любом случае, лучше сделать несколько лишних шагов, чтобы не оказаться в нелепом положении.
Они прошли ещё немного, а потом она, попрощавшись с профессором и ещё раз поблагодарив его, дезаппарировала. Лили нравилась эта процедура, ей было приятно ощущать себя словно подвешенной в звенящем тесном ничто, и в этот раз неожиданное удовольствие ей доставило то, что профессор тоже предпочитал аппарирование другим видам перемещения. Это словно делало их ближе.
Направляясь по дорожке к своему дому, она вспоминала слова профессора, его внимательное к ней отношение, его письма и, главное, то, как он смотрел на неё сегодня, — и ей казалось очень возможным, что она тоже является для него чем-то большим, чем просто другом и любимой ученицей. Но даже если допустить, что это было правдой, она точно знала, что профессор никогда не заговорит с ней о своих чувствах, чтобы «не оказаться в нелепом положении».
«Значит, это придется сделать мне», — подумала Лили. Её будущее по–прежнему было полно вопросов и неопределенности, но теперь она, кажется, понимала, чего хочет, и неизвестность казалась ей скорее интригующей, чем пугающей.
Встреча с Лили, как ни странно, не оказалась для Снейпа такой тяжелой, как он предполагал вначале. Он увидел, как Лили повзрослела за эти месяцы, и имел все основания предполагать, что она может стать очень сильной волшебницей.
«Глупо мечтать о невозможном, — думал Снейп, — но если ей по–прежнему нужна моя помощь, то она может рассчитывать на неё до тех пор, пока я жив». Он чувствовал, что сможет найти в себе силы довольствоваться той ролью друга, которую она отводила ему. Однако ощущение одиночества от этого не становилось меньше, и он по–прежнему оставался более мрачным, чем обычно.
Наступили рождественские каникулы. Замок был празднично украшен, и в Большом зале стояли традиционные двенадцать ёлок. По обычаю, заведенному ещё Дамблдором, в рождественский вечер преподаватели садились за один стол вместе с оставшимися в школе учениками. Правда, теперь к концу ужина за столом оставались лишь Снейп и МакГонагалл, да на другом конце сонно клевал носом пухленький первокурсник, объевшийся сладостей. Все остальные — и студенты, и преподаватели, большинство из которых были теперь довольно молодыми, — танцевали в дальнем конце зала под звуки принесенного Хагридом патефона.
— В следующем году надо пригласить на Рождество музыкантов, — сказал Снейп, глядя на танцующую молодежь.
— Надеюсь, в будущем году вы всё-таки отпустите меня на пенсию, — поджала губы МакГонагалл.
— Я совершенно не представляю, как вас можно кем-то заменить, Минерва. И потом, вы ведь сами не сможете без школы.
— Конечно! — возмутилась МакГонагалл. — Вы хотели бы, чтобы я превратилась в привидение, как профессор Бинс, и осталась в школе навечно!
— Неплохая идея, но, боюсь, это не ваш стиль, — заметил Снейп.
— Да уж… Пока что на привидение больше похожи вы, директор.
— Как это понимать? — удивленно поднял брови Снейп.
— Северус! Позволь мне поговорить с тобой не как с директором, а как с бывшим учеником… Я, конечно, старуха, но я не слепая! Ты похудел, ходишь по школе, как тень. Извини, конечно, но ты ужасно выглядишь, и иногда создается впечатление, что ты вообще с трудом понимаешь, где находишься.
— Профессор МакГонагалл, если вы считаете, что я плохо справляюсь со своими обязанностями, то можете подать на меня рапорт в Министерство, — скривился Снейп.
— Дело не в обязанностях, — спокойно сказала МакГонагалл. — Дело в тебе. Что с тобой происходит?
— Со мной всё в порядке, — мрачно ответил Снейп. Он не хотел сейчас даже думать об этом, и уж тем более обсуждать эту тему с МакГонагалл. Но она, повернувшись к нему, сочувственно сказала:
— Это ведь дочка Поттеров, да? Всё из-за неё?
— При чём здесь это! — быстро сказал Снейп, и тут же понял, что если у МакГонагалл и были какие-то сомнения относительно причин его состояния, то теперь их не осталось. Отпираться было бы глупо, и он удрученно произнес: