Принцесса демонов
Шрифт:
– Кто живёт в поместье?
– спросил я у Аннабель уже на подходе к воротам.
Она передёрнула плечами.
– Я видела только управляющего и пару горничных. Хотя, кажется, они упоминали в разговорах какую-то "мисс Боуфорд".
– Ладно. Сейчас и узнаем.
В поместье, что неудивительно, нам оказались вовсе не рады. При виде знакомых типов в серых рясах и аж двух блондинок, одна из которых оставила у здешних обитателей пренеприятные впечатления, пожилой управляющий переменился в лице.
– Что вам нужно?
– простонал он обречённо.
–
– Ивонна?..
– лицо управляющего озарила внезапная улыбка.
– Ну, конечно! О, Боги, как же вы на неё похожи...
– он осёкся, вновь с опаской взглядывая на Аннабель, и многозначительно добавил: - Внешне.
Аманда спрятала усмешку.
– Позволите нам войти?
– Да, конечно, - энтузиазма в голосе управляющего не обнаружилось, но и откровенной враждебности, надо признать, тоже.
– Вы остаётесь здесь, - бескомпромиссно остановила Аманда орденцев, попытавшихся тоже просочиться внутрь.
– Обогреться можете во флигеле прислуги.
Этот шаг, похоже, возвысил Аманду в глазах управляющего. Он провёл нас в гостиную и даже распорядился подать чаю с пирожными.
– Кто эти люди?
– поинтересовался затем.
– Наши сопровождающие, - лаконично отозвалась Аманда.
– Гм. Что ж, хорошо. Не напомните, что вы говорили о цели вашего визита, мисс Кейтон?
Да ничего мы ещё не говорили. Этот глупый речевой оборот, принимавшийся почему-то за проявление вежливости, всегда ужасно меня раздражал. Но Аманда, разумеется, не стала указывать управляющему на слабость его старческой памяти.
– Мы приехали, чтобы узнать больше о нашей прабабушке. Если позволите, мы хотели бы просмотреть документы в семейных архивах, может быть, какие-нибудь дневники.
– После чая я покажу вам секцию библиотеки, где хранятся старые документы и семейные дела. Что именно вы хотите найти?
– Точно не знаем, - виновато улыбнулась Аманда.
Управляющий недоверчиво нахмурился, однако прежде чем он успел высказать свои сомнения, я перебил его новым вопросом:
– Кто-то из семьи живёт в поместье?
Управляющий неодобрительно взглянул на меня и поджал губы.
– Мисс Ханна Боуфорд. Но она не в состоянии принимать посетителей. Так что прошу простить ей вынужденное негостеприимство.
– Мисс Боуфорд нездорова?
– уточнила Аманда.
– К несчастью. Однако это неизбежно в её возрасте.
– В каком возрасте?
– почему-то удивился я. Не сразу понял, что это обращение "мисс" невольно сформировало в моих мыслях образ молоденькой девушки, а не старой девы.
– Мисс Боуфорд почти семьдесят, -
– И... кем она приходится нам с Аннабель?
– озадаченно поинтересовалась Аманда, видимо, тоже не ожидавшая такого поворота.
Управляющий задумался.
– Вашей матери она приходилась двоюродной тётей. Иначе говоря, Ханна Боуфорд - кузина вашей бабушки.
– И племянница Джона, - медленно проговорила Аманда, переводя взгляд на меня.
– Живая свидетельница их жизни.
Я ошеломлённо смотрел на Аманду в ответ.
Если уж эта ниточка не приведёт нас к разгадке, то я не знаю, сможем ли мы найти здесь вообще хоть что-то. Живой свидетель... подумать только.
– Нам очень нужно поговорить с мисс Боуфорд, - заявил я.
Управляющий усмехнулся.
– Поговорить?.. Боюсь, это невозможно. У мисс Боуфорд серьезное душевное расстройство. Она почти ни с кем не общается и совершенно не переносит посторонних.
– Прошу вас, - взмолилась Аманда.
– Для нас это вопрос жизни и смерти, и я отнюдь не преувеличиваю. Оттого, найдём ли мы свои ответы в ближайшее время, зависит наша судьба.
Управляющий нахмурился.
– Мисс Кейтон, поймите, я не имею права тревожить покой больной женщины. Если каждый встречный станет вторгаться...
Аманда не дала ему договорить. Поднялась с дивана, шагнула в его сторону и дёрнула вверх рукава тёмного платья, подставляя оголённые запястья прямо под нос старику.
– Видите?..
Он отшатнулся в омерзении, которого не сумел скрыть. Аманда скривила губы, на её лице появилось странное выражение - смесь стыда, ненависти и отчаяния. Таким взглядом урод смотрит на окружающих, замечающих его уродство.
– Что это??..
– управляющий едва не поперхнулся собственными словами.
– Это то, что Джон Боуфорд оставил нам в наследство. Я умираю. Моя сестра тоже. Нас преследуют люди, жаждущие моей крови ради безумных целей. Всё это можно закончить, найдя ответ лишь на один вопрос: как наша прабабка избавилась от проклятия, насланного на неё собственным мужем? Но этот ответ ускользает от нас снова и снова, а могущественные преследователи всё туже затягивают свои сети. А теперь, прошу вас, повторите, что вы сказали о покое бедной старой женщины?..
Управляющий смотрел на Аманду растерянно и нервно, явно желая убраться от неё подальше. Аманда усмехнулась, опустила руки и отступила на шаг.
– Не переживайте так, мой недуг не заразен. Однако будьте уверены: мы не уйдём отсюда, пока не получим своего. И я настоятельно прошу вас ещё раз: пожалуйста, позвольте нам поговорить с мисс Боуфорд.
Краем глаза я заметил, как ошарашенно взирает на сестру Аннабель. Ещё бы. Я тоже не ожидал от мягкой и добродетельной Аманды подобной жёсткости по отношению к старику. С каждым разом, с каждым часом этого дня Аманда как будто переступала очередную черту, уходила за следующую грань бесконечного лабиринта - без возврата, без выхода. Сколько ещё она выдержит, прежде чем сломается?