Принцесса из провинции
Шрифт:
— Итак, — она отвлекла его от тайных мыслей, — куда мы едем?
— В одно классное место с настоящей техасской атмосферой и настоящим шеф-поваром.
— Звучит интригующе.
Они свернули на дорогу с табличкой «Частная собственность». Потом миновали несколько древних железных ворот с буквами «Кей-Си» на перекладинах. Джейн повернулась к нему.
— Какое сегодня меню, шеф?
— Бекон, яйца, может быть, пара тостов, если мне удастся не сжечь их, — засмеялся он.
Бобби окинул взглядом пейзаж вокруг дома. Пастбище, пасущиеся лошади,
— Завтрак в твоем доме? — Джейн обернулась к нему, уголки полных губ поползли вверх. — Очень интимно. А я думала, мы будем продвигаться медленно.
Бобби только усмехнулся и поставил грузовик в розовую пыль перед своим домом. Меньше всего он хотел действовать с этой женщиной медленно. Но для его плана нельзя спешить, надо предоставить ей немного романтики. Проклятье, он даже не мог наслаждаться этим. Спрыгнув с водительского сиденья, он обошел грузовик и помог ей выйти из кабины.
— По-моему, мне лучше сразу признаться, — сказал он, удерживая ее руку. — Я привез тебя сюда не только ради завтрака.
— Шутишь! — Ее лицо выражало насмешливый испуг.
— Намекаешь, что я в некотором роде грубый ковбой? — весело спросил Бобби, когда они по выложенной каменными плитами дорожке обходили дом.
— Что ты! Даже бы и не рискнула.
— Но большую часть времени это правда, — засмеялся он, сдвинув на затылок свой «стетсон».
— Но не сегодня?
— Сегодня я привез тебя сюда, чтобы ты увидела, кто я. После прошлого вечера, мне кажется, у тебя нет ясной картины.
— Может быть, и нет, — упавшим голосом согласилась Джейн.
Он догадался: она не совсем доверяет ему. И правильно делает. Ясно, как вода в реке, что она смущена, не знает, что ему надо и что он собирается сделать потом.
ПРОКЛЯТЬЕ!
Каждый раз, когда он смотрел в эти темно-зеленые глаза, у него возникали одни и те же проблемы. Он должен оставаться холодным, держать себя и ситуацию под контролем, а главное — положить конец скандалу между Аль-Найалами и отцом.
— Вот. — Они подошли к загону. Он отпустил ее руку и показал на тренировочный круг. — Это то, что я есть. Вот почему я вцепился в эту землю и в ее прошлое. Здесь моя страсть, Джейн.
Бобби с любопытством наблюдал, как она оглядывала его ранчо. Потом проследил за ее взглядом. Трое детей, сидя верхом на лошадях, ждали, пока зеленоглазый здоровяк Абель поможет шестнадцатилетнему Эли Харрисону вылезти из инвалидного кресла-каталки и сесть на спину Милой Грейс, мирной серой кобылы. Эли смеялся и похлопывал кобылу по спине. Пока другие дети хлопали в ладоши и кричали, служащий ранчо прикрепил его ремнем к седлу.
Джейн глубоко вздохнула и перевела взгляд с загона на Бобби. Глаза ее сияли.
— Я бы хотела познакомиться с ними.
От удивления у Бобби что-то оборвалось внутри. Он вернул ей улыбку. Меньше всего он
— А как насчет завтрака? — спросил он, снова взяв ее руку. — А знакомство устроим после того, как у них кончится урок. Идет?
— Хорошо, — она сжала его руку.
Кивнув Абелю, Бобби увел Джейн от загона. Они снова шли по тропинке через двор. Когда они вошли в дом, древний пес Абеля, коричневая дворняга Дьякон, спавший на коврике в просторной кухне, едва поднял на них веки.
— Устраивайся поудобнее, а у меня есть работа. — Он подвинул к грубому деревянному столу стул так, чтобы она могла смотреть в окно.
— Разве это не ты хотел, чтобы женщина торчала на кухне и стряпала? — поддразнила его Джейн, садясь к столу с лукавой улыбкой.
— Я не совсем это говорил, ты же знаешь.
Поставив на стол локти и опершись подбородком на руки, она так уютно выглядела в его доме, за его кухонным столом.
— Помнится, ты говорил, что ценишь умение женщины готовить.
— Черт возьми, правильно. — Он повернулся к рабочему столику и разбил в миску несколько яиц, потом взял вилку. — Так же, как ты ценишь мужчину, который умеет готовить.
— Только если у него не сгорают тосты.
Он изобразил смущение. Она засмеялась.
— Ты уверен, что тебе не нужна помощь?
— Яичницу с беконом я могу сделать с закрытыми глазами.
Десять минут спустя они сидели за столом друг против друга, яичница и бекон между ними. Джейн вроде бы ела с удовольствием, но то и дело поглядывала в окно на двор и на загон вдали.
— Хорошо, должно быть, знать свое будущее.
Утверждение удивило Бобби, тост застрял у него во рту.
— Что ты имеешь в виду? — промычал он, удивленно улыбаясь.
— У тебя есть дом и ясная цель. — Она обвела рукой кухню. — Ты знаешь, кто ты, чего ты хочешь и где будешь через десять лет.
Бобби откусил обуглившийся тост. Он никогда не думал о себе как о человеке, устроившем свою жизнь так, что он уверен в своем будущем. Может быть, это потому, что он так одержим прошлым? Бобби поймал ее взгляд.
— А вот ты, Джейн… Разве ты не знаешь, чего хочешь?
— Думала, что знаю.
— Ты из королевской семьи. Наверное, можешь делать все, что пожелаешь.
— Если мы говорим о деньгах, то возможно. Но это не дает ни истинного счастья, ни даже удовлетворения.
Истинного счастья? Боже, он не знал истинного счастья. Не знал с тех пор, как еще мальчишкой кочевал со своей семьей. Тогда они собирались все вместе у вечернего костра и бывали счастливы. Сейчас Бобби не узнал бы истинного счастья, даже если бы оно маячило у него перед глазами. Он просто отмахнулся бы от него. Он не заслужил добрых чувств. Пока еще не заслужил.
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной
Вампиры девичьих грез
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
