Принцесса Юта и суп из каракатицы
Шрифт:
У шлагбаума путников встретила странная дама в Пёстрой шали с кистями и с большим живым попугаем на плече. Попугай протянул хозяйке в клюве какую-то сложенную бумагу.
— Господа путешествующие, — строго сказала дама с попугаем, — при входе в наш славный город полагается платить пошлину. Со взрослых пять золотых монет, с ребенка — хватит и трех.
— Всё дорожает! — вздохнул Юрген. — Раньше здесь
— Что было, то было. Теперь время другое.
— Ладно уж…
Юрген собирался достать из котомки деньги, но дама остановила его.
— Постойте. Сперва вы все должны подписать бумагу, что не везёте в наш город чёрную кошку, пустые ведра или павлиньи перья.
— Что за ерунда! — возмутилась тётя Георгина. — Это эе чистое суеверие!
Это приказ великой Мары, — возразила дама, разворачивая бумагу. — Видите, подпись и печать.
— Кто эта такая Мара, [4] мы о ней прежде не слышали, — сказал Юрген.
4
Мара — здесь не сокращение от Марии, а женский вариант имени Мар — «рука» (греч.). Память 7 февраля
— А давно ли Вы были в городе?
— Лет пятнадцать назад.
Попугай на плече незнакомки хрипло захохотал, а сама она стала рассказывать.
— Когда король Любомир женился, у них с супругой долго не было детей. Однажды в королевство явилось посольство от Великой Мары, заморской чародейки и провидицы. Она сказала, что может умилостивить духов, и тогда у королевы будет ребенок.
Ей, разумеется, отказали. В королевстве, известном своей Живой Водой и верой в настоящие чудеса, не к лицу прибегать к помощи чародеев.
Прошло немного времени, и по городу распространилась весть, что у короля и королевы вскоре будет ребёнок. Все очень радовались. Но Великая Мара снова пришла с посольством и сказала, что если её не примут во дворце, то случится большое несчастье.
Её снова прогнали.
Но когда королева умерла при родах, а наследник чудом остался в живых, в ворота города снова постучала Великая Мара и сказала, что если король не хочет потерять и единственного сына, пусть примет её.
И на этот раз её посольство было принято. Она теперь живёт во дворце и охраняет здоровье наследника. Король во всём её слушается, и Мара издаёт указ за указом. Она всюду расставила своих слуг, велела обнести высокой неприступной стеной Сад Золотых яблок и запретила народу попусту прикасаться к Живой Воде. Теперь к источнику могут пройти только избранные, из числа приближённых Великой Мары. Весь город в страхе перед её могуществом, никто не может ей возразить. Теперь здесь не держат чёрных кошек и белых лошадей: они приносят несчастье. И всё королевство плюёт через левое плечо и встаёт только с правой ноги.
— И весело же у вас живётся! — заметил Юрген.
— Ничего подобного, — возразила дама. — Указом Великой Мары у нас уже пять лет запрещено смеяться на улице или в общественном месте. Кстати, вас это тоже касается, хотя вы приезжие.
— Однако! — засмеялся Юрген. И уточнил: — Но до заставы пока ещё можно?
— Нет. Вы уже в черте города.
Попугай снова захохотал и распустил крылья.
— А
— У меня есть на него разрешение, — с достоинством ответила дама.
— Большое спасибо за пояснение.
Тут из сторожки появился стражник и двинулся к ним.
— Господа путешествующие, при входе в наш славный город полагается заплатить пошлину.
Юрген отдал ему деньги, а Георгина и Юта подошли поближе. Они удивлённо оглядывались по сторонам: дама с попугаем, секунду назад бывшая здесь, испарилась бесследно. Её нигде не было.
А стражник тем временем продолжал:
— Вы все должны подписать бумагу, что не везёте в наш город чёрную кошку, пустое ведро или павлиньи перья. А также о том, что вы не являетесь личными недоброжелателями Великой Мары.
Стражник развернул перед ними бумагу и поставил чернильный прибор на шлагбаум.
Путешественники переглянулись.
— Жаль, но я, к сожалению, ни читать, ни писать не умею, — заявил Юрген. — Пусть моя супруга подпишет. Ты не против, милая?
Тётя Георгина также вздохнула с сожалением:
— Как назло я порезала палец. Очень болит, даже перо не могу держать.
— Но это ведь левая рука, мадам, — заметил стражник.
— А я левша.
— А я несовершеннолетняя, — с удовольствием заметила Юта. — И, к сожалению, могу поставить подпись только после родителей!
Стражник укоризненно покачал головой. Шлагбаум нехотя, со скрипом поднялся…
Глава 7. Заколдованное королевство
— Куда же исчезла та странная дама? — спросила Юта, когда они все трое с самыми серьёзными лицами вошли в город. — Неужели она была привидение?
— Видение, это точно, — сказала тётя.
— Нас, видимо, хотели предупредить.
— И это, кажется, удалось, — кивнул Юрген. — Будем осторожны, и не надо говорить громко. У стен не только внутри, но и снаружи есть глаза и уши.
Они шли наугад по какой-то окраинной улочке. Вдруг из подворотни вылетел мальчишка, чуть старше Юты, выхватил у неё из рук корзинку для пикника и бросился прочь.
Юта закричала и ринулась за ним.
— Вор! Отдай!
Мальчишка свернул за угол. Взрослые ещё не успели понять, что произошло, как неизвестно откуда наперерез воришке выскочил другой мальчик, и между ними завязалась борьба.
Юта почти успела подбежать к месту происшествия, когда воришка вырвался и удрал. Корзинка Юты осталась в руках у второго мальчика. Он смущённо протянул трофей Юте.
— Это твоя?
— Большое спасибо, — поблагодарила она. — Я очень испугалась. А Вы настоящий герой.
— Делов-то, — буркнул мальчишка, краснея от удовольствия. — Вы приезжие?
— Да, мы первый день здесь. Даже ещё первый час.
— Тебя как звать?
— Юта. А Вас, то есть… тебя?
— Полик.
— Это значит Поль? То есть, Павел?
— Нет, Полиен. [5]
— А я, целиком, Юстина.
— Юта — лучше.
— Ага. Вот и познакомились. А это моя тётя Георгина и наш друг Юрген.
5
Полиен — «многохвальный» (греч.). Память 31 августа.