Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Прирожденный ангел
Шрифт:

Гарсия пробивал имя "Минкс". Но были дюжины Минксов в базе Города Ангелов, но только один казался нужным Детективу Сильвестру. Это был грязно-промышленный район на окраине заброшенного города.

Минкс Часы и ремонт.

Теперь Сильвестр стоял рядом с адресом. Это могло быть еще одним тупиком. Во второй половине дня солнце палило на трещины тротуара. Гул постоянного движения на шоссе только через несколько кварталов создавал бледно-белый шум. Бездомный мужчина толкнул тележку к детективу и одно из колес ужасно заскрипело.

Человек увидел Сильвестра, мгновенно — и правильно —

принял его за полицейского, и пересек улицу. Сильвестр посмотрел в сторону и предположил, что большинство исчезновений бездомных, за которыми он проследил,

произошли всего в двенадцати кварталах к северу отсюда.

Так как он занимался неангельским случаем, по крайней мере десять и более бездомных мужчин и женщин загадочно исчезли с улиц или из ночлежек. Все же ПДГА даже не прорабатывали никого с тех пор, как Сильвестра перевели на другое дело. Детектив страдал от боли в почках, просто думая об этом.

Он не собирался признаваться, что дело просто теперь умрет, когда он был перекинут на взрыв Ангелов, поэтому он отправил сержанта Гарсия на Скид Роу и попросил его поспрашивать тех, кто, возможно, видел что-то касаемо исчезновения. Это было рискованно, узнай Билл, что они работают над чем-то не касающемся случая Ангелов, но Сильвестр не сможет жить в мире с собой, если он этого не сделает.

Но сегодня он должен был расследовать взрыв. Наклоняясь еще ближе, Сильвестр смотрел через очки на цифры и нашел того, кого он искал: 1С. Там не было имени рядом со звонком, просто описание: ЧАСЫ И РЕМОНТ.

Сильвестр нажал кнопку. Только спустя несколько секунд, дверь загудела и разблокировалась.

Детектив вошел в большую, темную прихожую. Он легко нашел дверь внутри: 1C. Слова ЧАСЫ и РЕМОНТ были написаны на грязном матовом стекле двери. Сильвестр вошел.

Его встретил ужасный беспорядок. Стопки старых часов лежали друг на друге на поцарапанных стеклянных рабочих поверхностях, еще больше было прислонено к стене, а различные части часов были разбросаны вокруг. Витрина магазина была тускло освещена, и где-то в подсобке, по радио, играл старомодный джаз. Он заметил медный звонок перед ним. Нажал, и звон разнесся по магазину.

Через несколько мгновений появился человек из того, что было, вероятно, вспомогательным офисом. Он отодвинул изодранный старый зеленый занавес с золотой отделкой и начал громыхать до стола, дыша, в большей степени, через нос. Он был небольшого роста и одет в запятнанный коричневый передник поверх белой рубашки. Передник обтягивал толстый живот. А редкие, тонкие волосы были спутаны от пота.

Самой замечательной особенностью в человеке была его тщательно продуманная пара очков, которые больше походили на маску, приложенную к его голове черным резиновым ремнем; много подвижных линз увеличения и луп были присоединены к очкам, их можно было двигать, чтобы обеспечить правильный вид детали для глаза.

Мужчина вытер пальцы о фартук и посмотрел на Детектива Сильвестра, когда тот подошел к прилавку. Его карие глаза были увеличены и выпирали из-за его очков с толстыми стеклами. Когда он улыбнулся, его пожелтевшие зубы сияли для Сильвестра.

— Чем могу помочь? — спросил мужчина.

— Мистер Минкс? — спросил Сильвестр.

— Да? —

спросил он.

Сильвестр сунул руку в карман.

— Я хотел бы починить часы, — сказал он, извлекая из кармана наручные часы. Его стеклянный циферблат был красивым, отделанный золотом, и цифры внутри были почти в стиле арт-деко 1930-х годов, возвращенные к расцвету Города Ангелов.

Мужчина взял часы в руки, осмотрел их через очки, держа на свету. Свет танцевал и преломлялся в его очках.

— Это прекрасная вещица, да, да. Внутреннее устройство довольно сложное, но прочное. Другая эпоха, другая эпоха. Я не видел ничего подобного в течение некоторого времени, мистер..? — Его взгляд вернулся к детективу.

— Сильвестр. Детектив Сильвестр, Полицейский Департамент Города Ангелов. — Он сунул руку в другой карман и достал значок.

— О? — Минкс попытался скрыть удивление, продолжая невинно смотреть на часы. Он глянул на подсобку, просто на мгновение, и затем его внимание вернулось к часам. Сильвестр изучил человека перед ним. — И что-нибудь еще, мистер Сильвестр? У меня есть чувство, что ваше посещение не могло быть просто из-за часов.

Сильвестр посмотрел прямо на человека.

— Бомба.

Минкс ничего не упустил.

— Бомба, мистер Сильвестр? Отвратительное устройство. Склонное наносить огромный ущерб. Но зачем мне знать что-то о бомбах? Я простой ремонтник часов, работающий в своем магазине. — Он снова невинно улыбнулся детективу, его глаза были искажены линзами.

Сильвестр быстро наклонился к толстому человеку, плюясь огнем, его слова были острыми и быстрыми.

— Да, бомба. Та, которая разнесла переднюю стену здания Администрации Ангелов воздухом и огнем. И убила девяносто два человека. Девяносто два убийства. Я не собираюсь тратить время на хождение взад и вперед, делая вид, что ты не тот, кто есть на самом деле. Ты — подрывник. — Минкс чуть-чуть отпрянул. — И я знаю твою анти-Ангельскую симпатию.

Минкс открыл свой рот в большой желтозубой улыбке.

— У вас неверные факты, мистер Сильвестр. Правда, я бы не стал плакать, если бы Ангелы завтра исчезли с лица земли. Но я также не могу перенести тиранию человеческих политиков, бизнесменов, юристов и полицейских. Все они должны быть устранены.

Сильвестр изучал человека перед ним.

— Анархист.

— Использовать этот термин. — Минкс закашлялся и поместил часы на стеклянную витрину. Он посмотрел на детектива. — Я не делал вашу бомбу, мистер Сильвестр. Вы могли заниматься расследованием в течение некоторого времени и не найти следов, я обещаю вам это. И все же есть человек. Он мог бы интересоваться разговором с вами.

— Кто? — спросил Сильвестр.

— Я не могу дать вам имя. Все, что я могу сказать, что, когда придет время, он может появиться.

— Ты всегда говоришь загадками?

— Не всегда. Только с сотрудниками полиции. — Он снова усмехнулся.

Сильвестр положил визитку на стекло прилавка.

— Я дам тебе пару дней. Затем я вернусь. С друзьями.

Минкс смотрел на карточку, вертя ее в руке.

— Это забавно встретить вас на этом пути, мистер Сильвестр. Однажды вы были довольно печально известны здесь, вы знаете.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Ветер и искры. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Ветер и искры
Фантастика:
фэнтези
9.45
рейтинг книги
Ветер и искры. Тетралогия

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Дочь Хранителя

Шевченко Ирина
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
9.09
рейтинг книги
Дочь Хранителя

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2