Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Приручить наследницу, или Замуж с последствиями
Шрифт:

— Пока я не могу сказать точно. Но не думаю, что мистер Этелхард сможет оставить свои дела надолго.

— Вы для него важнее, — Рона перестала кукситься и улыбнулась.

Я взглянула на часы: экипаж вот-вот подъедет! Как страшно!

У меня даже в животе закрутило от волнения. А может, это метка шалила: она то и дело одаривала меня не самыми обычными ощущениями. А ещё больше тревоги нагоняла мысль о том, что, оказавшись полностью связанной с Лестером, я не смогу прийти на назначенную Скульптором встречу. До неё ещё было достаточно времени, но каковы

планы саркана на наш внезапный “медовый месяц”, одному ему известно.

Рона спустилась на первый этаж, чтобы не пропустить момент, когда Лестер приедет за мной. В ожидании я ходила по комнате, полностью собранная в дорогу, пока камеристка не вернулась.

— Пора!

То, как я шла до экипажа и быстро, таясь, садилась в него, совсем не задержалось в памяти. Умостившись на сиденьи, подняла взгляд и обомлела: это что за шутки такие? Вместо Лестера передо мной сидел Ханк Адлард. Он виновато улыбнулся и кивнул.

— Добрый вечер, мисс. Не волнуйтесь! Ваш жених по-прежнему Лестер. Я всё объясню.

Крытый экипаж тронулся по мостовой, а огрит вновь заговорил только когда мы отъехали от дома подальше.

— У нас возникли очень большие проблемы. Прямо сегодня вечером. И они требуют участия Лестера. Однако он обещал приехать к назначенному для церемонии времени.

Метка под платьем словно превратилась в пучок иголок, который тревожно вонзился мне в кожу. Я едва не охнула, на глаза выступили слёзы. Ханк, кажется, испугался и кинулся меня успокаивать:

— Ну что вы! Не расстраивайтесь! Вы же успели узнать Лестера достаточно хорошо, чтобы знать: он всегда сдерживает свои обещания. Церемония состоится утром! Вы пока отдохнёте, подготовитесь, а он всё уладит и приедет.

Огрит изо всех сил старался, чтобы голос звучал ровно и умиротворяюще, но в его глазах я видела страх. Значит, случилось что-то настолько серьёзное, что может окончиться совсем не так хорошо, как он говорит.

— Какие дела задержали Лестера? — спросила я, когда жжение на месте метки немного утихло. — Отвечайте честно!

И вдруг почувствовала явственный запах гари. На улице царила заметная суматоха: прохожие куда-то торопились, что-то громко обсуждали, как будто неподалёку происходило какое-то важное событие.

Ханк окончательно помрачнел. Я выглянула в оконце экипажа: всё вокруг заволакивала полупрозрачная дымка. Где-то пожар?

— Вам не о чем волноваться, — как заведённый, повторил огрит и теперь замолчал надолго.

Я даже не стала выпытывать из него подробности. Возможно, это и правда меня не касается. Но момент был испорчен, всю дорогу мысли вращались вокруг саркана, а предположения, что так сильно отвлекло его от давно сложившихся планов, становились всё причудливее и зловещее.

Ехать пришлось до глубокой ночи. Я перестала смотреть в окно в тот миг, когда за ним совсем ничего не стало видно. Только установленные на крыше экипажа магические огни за толстым стеклом освещали дорогу.

Ханк тоже думал о своём — и чем дальше, тем напряжённее становилось его лицо. Разговор совсем не клеился,

и раз уж обычно болтливый огрит не мог выдавить из себя и слова, значит, он правда обеспокоен.

Меня успела одолеть тяжёлая дрёма, когда мы наконец добрались до небольшого городка. Но не миновали его по объездному пути, а проехали насквозь, по сонным улицам, мимо редких прохожих, которые отчего-то так поздно тащились домой.

Наверное, при свете дня городок выглядел мило, а сейчас — пустынно и настороженно.

— Лестер не стал снимать здесь дом, — Ханк наконец сломал печать сковавшего нас безмолвия. — На ночь остановимся в гостинице. Номера подготовлены. Утром поедем в зал Древнейших.

Я поймала огрита за рукав, когда он помог мне выйти из экипажа. Заглянула в лицо и тихо спросила:

— Что-то с Имоном? С ним что-то случилось?

Братья Адларды Лестеру, точно родные — это всегда было заметно по тому, как они друг другу относятся. И раз сам Ханк так беспокоится, значит, это наверняка связано с его близнецом.

— Я не знаю, — он покачал головой. — Сейчас я ничего не знаю, кроме того, что мне нужно сопроводить вас на церемонию.

Вот заладил, конспиратор зелёный! И эту стену мне прошибить не под силу.

В гостинице нас встретил не по времени бодрый портье, и ему очень хорошо удалось скрыть удивление, промелькнувшее во взгляде при виде такой необычной парочки, как мы с Ханком. Наверное, в этот миг в его голове разрушилась какая-то мозаика. Но всё встало на свои места, когда огрит попросил для себя дополнительный номер и предупредил, что мистер Этелхард появится позже.

Гостиница была уютной и старой, но её содержали в отличном состоянии. Лестница не скрипела, на стенах — ни единой потёртости. Чистые шторы и ковры — что вообще удивительно для провинциального городка. А уж номер и вовсе поразил меня в хорошем смысле этого слова. Просторный, отделанный хоть и слегка старомодно, но очень достойно и даже немного вычурно.

У двери стоял мой чемодан, который сюда доставили заранее. На столе всё было подготовлено для небольшого перекуса с дороги. Я прошлась по комнате, выглянула в окно, которое выходило на тихую улочку, и замерла перед кроватью, где было разложено восхитительное платье, всё от лифа до самого края подола отделанное мелким ровным жемчугом. Изящное, как будто невесомое, но вместе с тем настолько роскошное, что страшно было представить, сколько оно стоит.

Если бы рядом стояло кресло, я села бы в него от изумления. А так лишь сделала пару шагов назад и едва удержалась на ногах. Вот это да! Сама не выбрала бы для себя платья лучше!

* * *

Я ходила вокруг него, не решаясь прикоснуться, и не могла отвести взгляд. Оказывается, до того мига, как увидела его, всё в моей голове выглядело формальной обязанностью, которую необходимо выполнить перед самой собой, чтобы избавиться от постылого жениха. Пусть и таким своеобразным способом. Теперь всё стало таким реальным и настоящим — у меня даже платье есть!

Поделиться:
Популярные книги

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Мастер темных Арканов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 5

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости