Приручить наследницу, или Замуж с последствиями
Шрифт:
— Пока я не могу сказать точно. Но не думаю, что мистер Этелхард сможет оставить свои дела надолго.
— Вы для него важнее, — Рона перестала кукситься и улыбнулась.
Я взглянула на часы: экипаж вот-вот подъедет! Как страшно!
У меня даже в животе закрутило от волнения. А может, это метка шалила: она то и дело одаривала меня не самыми обычными ощущениями. А ещё больше тревоги нагоняла мысль о том, что, оказавшись полностью связанной с Лестером, я не смогу прийти на назначенную Скульптором встречу. До неё ещё было достаточно времени, но каковы
Рона спустилась на первый этаж, чтобы не пропустить момент, когда Лестер приедет за мной. В ожидании я ходила по комнате, полностью собранная в дорогу, пока камеристка не вернулась.
— Пора!
То, как я шла до экипажа и быстро, таясь, садилась в него, совсем не задержалось в памяти. Умостившись на сиденьи, подняла взгляд и обомлела: это что за шутки такие? Вместо Лестера передо мной сидел Ханк Адлард. Он виновато улыбнулся и кивнул.
— Добрый вечер, мисс. Не волнуйтесь! Ваш жених по-прежнему Лестер. Я всё объясню.
Крытый экипаж тронулся по мостовой, а огрит вновь заговорил только когда мы отъехали от дома подальше.
— У нас возникли очень большие проблемы. Прямо сегодня вечером. И они требуют участия Лестера. Однако он обещал приехать к назначенному для церемонии времени.
Метка под платьем словно превратилась в пучок иголок, который тревожно вонзился мне в кожу. Я едва не охнула, на глаза выступили слёзы. Ханк, кажется, испугался и кинулся меня успокаивать:
— Ну что вы! Не расстраивайтесь! Вы же успели узнать Лестера достаточно хорошо, чтобы знать: он всегда сдерживает свои обещания. Церемония состоится утром! Вы пока отдохнёте, подготовитесь, а он всё уладит и приедет.
Огрит изо всех сил старался, чтобы голос звучал ровно и умиротворяюще, но в его глазах я видела страх. Значит, случилось что-то настолько серьёзное, что может окончиться совсем не так хорошо, как он говорит.
— Какие дела задержали Лестера? — спросила я, когда жжение на месте метки немного утихло. — Отвечайте честно!
И вдруг почувствовала явственный запах гари. На улице царила заметная суматоха: прохожие куда-то торопились, что-то громко обсуждали, как будто неподалёку происходило какое-то важное событие.
Ханк окончательно помрачнел. Я выглянула в оконце экипажа: всё вокруг заволакивала полупрозрачная дымка. Где-то пожар?
— Вам не о чем волноваться, — как заведённый, повторил огрит и теперь замолчал надолго.
Я даже не стала выпытывать из него подробности. Возможно, это и правда меня не касается. Но момент был испорчен, всю дорогу мысли вращались вокруг саркана, а предположения, что так сильно отвлекло его от давно сложившихся планов, становились всё причудливее и зловещее.
Ехать пришлось до глубокой ночи. Я перестала смотреть в окно в тот миг, когда за ним совсем ничего не стало видно. Только установленные на крыше экипажа магические огни за толстым стеклом освещали дорогу.
Ханк тоже думал о своём — и чем дальше, тем напряжённее становилось его лицо. Разговор совсем не клеился,
Меня успела одолеть тяжёлая дрёма, когда мы наконец добрались до небольшого городка. Но не миновали его по объездному пути, а проехали насквозь, по сонным улицам, мимо редких прохожих, которые отчего-то так поздно тащились домой.
Наверное, при свете дня городок выглядел мило, а сейчас — пустынно и настороженно.
— Лестер не стал снимать здесь дом, — Ханк наконец сломал печать сковавшего нас безмолвия. — На ночь остановимся в гостинице. Номера подготовлены. Утром поедем в зал Древнейших.
Я поймала огрита за рукав, когда он помог мне выйти из экипажа. Заглянула в лицо и тихо спросила:
— Что-то с Имоном? С ним что-то случилось?
Братья Адларды Лестеру, точно родные — это всегда было заметно по тому, как они друг другу относятся. И раз сам Ханк так беспокоится, значит, это наверняка связано с его близнецом.
— Я не знаю, — он покачал головой. — Сейчас я ничего не знаю, кроме того, что мне нужно сопроводить вас на церемонию.
Вот заладил, конспиратор зелёный! И эту стену мне прошибить не под силу.
В гостинице нас встретил не по времени бодрый портье, и ему очень хорошо удалось скрыть удивление, промелькнувшее во взгляде при виде такой необычной парочки, как мы с Ханком. Наверное, в этот миг в его голове разрушилась какая-то мозаика. Но всё встало на свои места, когда огрит попросил для себя дополнительный номер и предупредил, что мистер Этелхард появится позже.
Гостиница была уютной и старой, но её содержали в отличном состоянии. Лестница не скрипела, на стенах — ни единой потёртости. Чистые шторы и ковры — что вообще удивительно для провинциального городка. А уж номер и вовсе поразил меня в хорошем смысле этого слова. Просторный, отделанный хоть и слегка старомодно, но очень достойно и даже немного вычурно.
У двери стоял мой чемодан, который сюда доставили заранее. На столе всё было подготовлено для небольшого перекуса с дороги. Я прошлась по комнате, выглянула в окно, которое выходило на тихую улочку, и замерла перед кроватью, где было разложено восхитительное платье, всё от лифа до самого края подола отделанное мелким ровным жемчугом. Изящное, как будто невесомое, но вместе с тем настолько роскошное, что страшно было представить, сколько оно стоит.
Если бы рядом стояло кресло, я села бы в него от изумления. А так лишь сделала пару шагов назад и едва удержалась на ногах. Вот это да! Сама не выбрала бы для себя платья лучше!
Я ходила вокруг него, не решаясь прикоснуться, и не могла отвести взгляд. Оказывается, до того мига, как увидела его, всё в моей голове выглядело формальной обязанностью, которую необходимо выполнить перед самой собой, чтобы избавиться от постылого жениха. Пусть и таким своеобразным способом. Теперь всё стало таким реальным и настоящим — у меня даже платье есть!