Признания без пяти минут подружки
Шрифт:
— Спасибо, ребята. Спасибо, что пришли, — говорит Дирк певцам, вставая и пожимая им руки, некоторые из них убегают в ресторан.
— У тебя совершенный голос, Кэл, — говорит он одному из самых молодых парней в группе. — Кэл учится у меня на первом курсе, — объясняет он нам.
— Спасибо, сэр, — говорит сияющий Кэл, забыв выпустить руку Дирка, а его взгляд устремляется к Холли.
— Роуз? — говорит мама, поднимая брови и напоминая, что я должна быть вежливой.
— Ой! Спасибо. Было очень мило, — говорю я
Хотя от пения а капелла мне хочется вырвать свои волосы с корнем, должна признать, что довольно круто, когда тебе поет серенаду толпа парней в костюмах из колледжа. Кэл улыбается мне, а потом его внимательный взгляд снова перескакивает на Холли.
— Привет, Холли, — с ухмылкой говорит он.
— Привет, Кэл, — отвечает Холли, слегка помахав рукой. — Очень классный звук. Спасибо, что спели для моей подруги.
Несмотря на то, что Кэл супер-симпатичный, с растрепанными светлыми волосами и ярко—зелеными глазами, Холли приветствует его совсем невинно. Но Роберту так не кажется.
Дирк провожает певцов до дверей ресторана, мама вступает в стратегические переговоры со старшим официантом на тему разрезания гигантского торта, а Роберт поворачивается к Холли.
— Где ты познакомилась с этим парнем? — спрашивает он.
— Папа же сказал. Он у него на первом курсе.
— Это так и не объясняет, где ты с ним познакомилась.
Она долго на него смотрит, словно он испытывает ее терпение.
— Ты не имеешь права обвинять меня в том, что я сейчас с кем–то флиртую.
Роберт делает глубокий вдох.
— Извини.
Когда она не принимает его извинения, он говорит:
— И долго ты собираешься на меня злиться?
— Не знаю. Может, стоит спросить у Роуз, долго ли я собираюсь на тебя злиться.
— Скажи ей, — говорит он, сверкая кристально—голубыми глазами. — Просто скажи ей.
— Ладно, — резко говорит Холли, поворачиваясь ко мне. — Роберт сказал, что ты ему нравилась в прошлом году, а не наоборот.
— Он так сказал? — говорю я, не в состоянии скрыть удивление от того, что Роберт наконец рассказал Холли правду.
— Роуз, почему ты мне не говорила?
Холли кажется обиженной, а я чувствую себя ужасно.
— Я, м-м... я чувствовала, что он должен тебе сказать. И я ему это говорила. Холли, клянусь, говорила, — думаю, добавлять ли факт, что Роберт просил ничего не говорить, но понимаю, что ему и так достаточно неприятностей. — Просто это не мое дело, что-то рассказывать.
Мама идет к дверям ресторана попрощаться с певцами, а старший официант начинает резать торт и накрывать стол на шесть человек.
Шесть?
— Ну, теперь я знаю, почему он иногда так странно к тебе относится, — говорит мне она. — Ты выбрала другого, а не его.
В этот момент Роберт нас не слышит. Он уставился на Дирка,
— Нет, Холли, все было не совсем...
— Ты хочешь быть с этим парнем из колледжа? — вмешивается Роберт. — Потому что, если хочешь, просто иди.
Холли смотрит на Роберта, а потом оглядывается на Дирка, болтающего с Кэлом. Медленно — угрожающе медленно — она разворачивается к Роберту.
— О, и стоит пойти? — саркастично спрашивает Холли.
Никогда раньше не видела, как она злится. Надо отметить, что она такая же хорошенькая, когда злится, как и когда радуется.
Роберт говорит:
— Да, стоит.
Мне хочется поймать эти слова и запихнуть их обратно ему в рот.
Он не ведает, что творит.
Холли медленно берет свой блестящий серебристый клатч и встает, как раз когда старший официант кладет на ее тарелку кусок торта. Она идет к своему отцу, что-то ему говорит, а потом направляется прямо к двери.
Дирк и мама не вполне уверены, как на это реагировать, в отличие от Кэла. Он не теряет ни секунды — сразу же идет за ней.
Не успеваю я сказать Роберту, что он идиот, как он вскакивает с места и оказывается уже на полпути к выходу. Дирк останавливает его и передает моей маме, которая все еще общается с певцами, а сам идет за Кэлом и Холли. Мама отправляет Роберта обратно за стол — видимо, чтобы ему не пришлось терпеть холодные оценивающие взгляды парней из колледжа, не понимающих, что такая красавица как Холли делает с этим десятиклассником.
Роберт тяжело опускается на свое место и закрывает лицо ладонями.
— Прости, что испортил тебе День Рождения.
Официант кладет передо мной кусок идеального торта.
— Роберт.
— Да?
— Что ты здесь делаешь?
Он смотрит на меня.
— В каком смысле?
Я качаю головой.
— Зачем ты послушался Дирка и мою маму?
Ему требуется пара секунд, но он встает и убегает. Потом возвращается.
— Рози, извини, я...
— Да, знаю-знаю. Иди.
Его не приходится упрашивать.
Я опускаю взгляд на свой шоколадный торт с настоящей красной розой на нем, беру вилку и задумываюсь, может ли именинница начать есть первой, пока никто за столом еще не начал.
— Вот это платье, Роуз.
Я поднимаю голову и вижу Джейми, стоящего рядом со мной, в костюме.
В настоящем костюме.
Он черный, и идеально на нем сидит. На нем галстук. Волосы влажные, как после душа, а в руках — что-то тонкое и аккуратно завернутое в коричневую бумагу с бантом из ленты и моим именем, старательно написанным тщательным разборчивым почерком. Я чуть ли не тянусь его потрогать, чтобы убедиться, что это не какая-то странная галлюцинация.