Призраки, которые ждали
Шрифт:
— Давайте разгружать прицеп, — предложила мама поспешно. — Нам нужно и поесть, и согреться, и зажечь лампы.
— А мне нужны инструменты, — добавил папа. — Особенно молоток.
Мальчик с сожалением отошел от лестницы.
Они пробыли в доме всего несколько минут, а выйдя на улицу, будто бы вырвались из тюрьмы на волю. Но через несколько секунд это ощущение прошло. Когда вытащили из прицепа спальные мешки, надувные матрасы, складные стулья и столик, электрические фонарики, две керосиновые
— Вода должна быть включена, — сказал он. — Я договаривался с водопроводной компанией. Нужно пойти проверить.
Через несколько минут папа отыскал ванную и попытался отвернуть кран, находившийся над эмалированной раковиной. Тот не поддавался. Тогда он стукнул по нему молотком и снова повернул. Из крана с шумом ударила струя коричневой воды.
— Какая гадость, — поморщилась Луиза.
— Она скоро стечет, — ответил папа и сильнее отвернул кран. Вода неожиданно стала чистой.
— Вот видите. Так мы и все остальное скоро исправим.
«Это еще неизвестно», — подумала Рози, оглядываясь по сторонам.
— А свет ты тоже можешь включить? — спросил Уильям.
— Свет, наверное, не могу. Проводка давно сгнила. Придется прокладывать ее заново. Поставлю новый распределительный щиток, такой, что не подведет. Но вам придется подождать.
— Без телевизора? — захныкала Луиза.
— И без компьютера? — подключился Уильям.
— Мы же вас предупреждали, — ответила мама.
— Я постараюсь сделать все как можно быстрее, — заверил папа.
Луиза промолчала, переваривая ужасную новость.
— Зато у нас есть транзисторный приемник, — сказал папа. — И потом, Луиза, разве ты не взяла свой кассетник?
Вскоре они установили плиту и вскипятили чайник. Заварили чай и приготовили походную еду. Настроение немного поднялось.
Рози, сидевшая рядом с сестренкой, неожиданно вспомнила ее недавние слова и прошептала ей на ухо:
— Ты больше не боишься?
— Кажется, здесь мне всегда будет страшно, — ответила та.
Рози вздрогнула. «Мне не страшно, — сказала она себе. — Ведь это мой дом, и мы будем здесь жить».
Она снова почувствовала, что дом будто бы зовет ее. С чего бы это?
В задней части дома располагалась тесная сырая ванная и туалет, куда Луиза наотрез отказалась заходить. В проходе между входом в дом и посудомоечной были две двери, которые вели в одинаковые квадратные комнаты с маленькими окнами, смотревшим на фасад и пропускавшими совсем мало света. Наверное, одна из них была столовой, а другая гостиной.
— А наверху такие же комнаты? — спросила она у папы.
—
Лицо девочки сразу сделалось кислым. Она поняла, что у нее не будет отдельной комнаты.
— Я собираюсь разделить одну из спален надвое, — сказал папа. — Сложу стену и поставлю дверь. А еще прорублю окно в боковой стене. Я вообще собираюсь расширить все окна.
— А где мы будем спать сейчас? — спросил Уильям.
— Мы с мамой — в правой комнате, — ответил папа. — А вы в левой.
Стемнело, и все боялись даже выглянуть в сад. Ведь совсем рядом был Марстонский лес — много километров качающихся стволов, дрожащих ветвей и ведущих в никуда тропинок. Там обитали незнакомые существа, а в самом центре лежало темное и молчаливое озеро.
Мама зажгла лампы и сказала:
— Пора укладываться. Лучше завтра встать пораньше и, не мешкая, приняться за работу. Может быть, успеем привести дом в порядок.
Дети втащили в отведенную им комнату свои надувные матрасы и спальные мешки. Когда они остались одни, им стало еще тоскливее. Каменный пол сильно холодил ноги. Проходя мимо соседней двери, Рози заметила, что родители безмолвно глядят друг на друга, а их глаза говорят: «Правильно ли мы поступаем?»
— В конце концов, все будет нормально, — пробормотала Рози, возвращаясь к себе.
— Как же, — проворчал Уильям, накачивая матрас. — Я ненавижу этот дом. И всегда буду ненавидеть. — Он долго искал нужные слова, и потом сказал: — Я ему не нравлюсь.
— Ты хотел сказать, что тебе здесь не нравится? — спросила Рози.
— Нет. — Он обернулся к ней. — Я ему не нравлюсь. Разве ты не чувствуешь? Мы все ему не нравимся.
— Я боюсь, — снова произнесла Луиза тоненьким голоском.
— По-моему, он не хочет, чтобы мы были здесь, — продолжал Уильям.
— Не понимаю, о чем ты, — ответила Рози.
— Я почувствовал это сразу же, как только вошел сюда. Фасад дома напоминает лицо. Очень глупое лицо.
Рози вспомнила, что тоже это заметила.
— И знаешь, что оно говорит? «Уходите!» Я бы с радостью ушел. А теперь, когда мы внутри, мне кажется, что я не могу войти ни в одну комнату. Они не для меня. Они хотят, чтобы я остался снаружи. Поэтому я и хотел подняться наверх. Им не следовало меня останавливать.
Рози поняла, что под словом «им» подразумеваются родители.
— Неужели ты этого не чувствуешь? — настаивал мальчик.
— У тебя такое ощущение оттого, что дом старый и заброшенный и потому, что нам пришлось оставить свой прежний дом, — ответила Рози.