Проблески последующего существования
Шрифт:
Примечательно, что (а) эта дама знала, что у меня в кармане есть какие-то фотографии; (б) она выбрала три из четырех, которые меня особенно интересовали; и (в) она подтвердила присутствие моего отца в Бруклине накануне.
После различных интервью с другими нью-йоркскими медиумами, которые дали более или менее правильную информацию, я отправился в Бостон 10 января . 11-го я посетил трех медиумов, которые не могли знать обо мне вообще ничего – ни моего имени, профессии, нынешних занятий, национальности или хода мыслей. Их звали миссис Морган, миссис Хендерсон и мистер Портер. Миссис Морган, сидевшая при полном освещении, начала с объявления о присутствии моего отца и ее медицинского гида. Она правильно описала мое физическое состояние и сказала: «Я чувствую – слежку за морем. Вы или кто-то, кто тесно связан с вами, слежку за морем как за профессией. Вы как-то связаны с беспроводной телеграфией?» (моего сына собирались назначить ответственным за отделение беспроводной телеграфии в Школе торпед в Портсмуте).
(12)
Миссис Хендерсон после нескольких минут разговора вошла в транс и была одержима одним из своих проводников, «Подсолнухом», девушкой-индианкой, которая объявила о присутствии Иолы и сказала: «У вас с собой что-то ее».
«Да, у меня есть фотография».
Подсолнух: «Да, есть один, сделанный за некоторое время до ее ухода, и один, сделанный на более поздней стадии». (Верно). Затем я отдала пакет Подсолнуху, который она положила себе на колени фотографиями вниз, и начала их описывать. Подсолнух: «Этот заставляет меня чувствовать себя ужасно» (протягивает мне фотографию женщины, сестра которой была убита при ужасных обстоятельствах в Новой Зеландии). «С этим связан некоторый интерес» (протягивает фотографию, к которой можно применить это замечание). «Кажется, это сестра» (совершенно верно). «С этим мне приходит смех – счастливое время» (протягивает молодой портрет Иолы). «Состояние духа преобладало, когда это было сделано» (протягивает старый портрет выше).
И так она продолжала, давая правильные отчеты по крайней мере о девяти фотографиях. Поскольку я был совершенно не в курсе, какая фотография была какой, я могу объяснить предвидение Подсолнуха только одним способом, а именно, что Иола, которая знала все лица, кроме одного, когда она была в земной жизни, руководила выбором.
Были даны другие подробности о моей семье, которые нельзя повторить. Они были верны, и мне было названо мое собственное христианское имя.
Мистер Портер завязывает себе глаза. Он дал мне несколько хороших тестов; но некоторые из людей, которых он описывал, были в моих мыслях тем утром, и я полагаю, что, хотя он был с завязанными глазами, он каким-то образом смог щедро черпать из моего собственного высшего сознания. Однако было одно очень любопытное объявление ближе к концу интервью: «Этот дух говорит, что он был с вами в Сент-Луисе. Вы были в Сент-Луисе?» Я ответил: «Нет; но это было название корабля, на котором я прибыл». Дух обещал назвать свою личность позже. Мистер Портер не знал моего имени или национальности, но подробно описал мою профессию.
(13) Я вернулся в Нью-Йорк 14 января. 17 – го я присутствовал на публичном чтении запечатанных писем в гостиной миссис Пеппер. На этот раз у меня на столе лежало несколько моих собственных закрытых писем, адресованных разным родственникам. Например, одно было моему отцу, в котором я спрашивал его, сколько у него детей в духовном мире; другое было к тете, которая умерла пятьдесят лет назад, и в нем спрашивали, какова причина ее смерти. Ясновидение, проявленное миссис Пеппер в этом случае, было одним из самых замечательных моих переживаний. Присутствовало около сорока человек. Я думаю, что число запечатанных писем, прочитанных в тот день, составило двадцать или двадцать пять. Не было сделано ни одной ошибки. Все люди, чьи письма были прочитаны, или духи вокруг них были описаны, признали, что ясновидящая интерпретация была правильной. Провидец скользил по комнате с абсолютной уверенностью, описывая аудитории внешность, имена и взаимоотношения присутствующих сущностей, нередко давая отчет о духе, стоящем рядом с каким-то сидящим, который не клал на стол никакого письма.
Однажды я подумал, что миссис Пеппер ошиблась. Она обратилась к модно одетой женщине в середине группы: «Леди, я вижу рядом с вами духа по имени Р». «Я никого не знаю с таким именем», – был холодный ответ. «А! Я вижу, что он принадлежит этому джентльмену перед вами. Это маленький мальчик, который недавно умер. Он был любимцем своего отца. Могу ли я спросить, сэр, вы недавно потеряли ребенка по имени Р.?» (Мужчина соглашается, его жена сидит рядом с ним, сжав губы, и смотрит прямо перед собой.) «Вы потеряли? Позвольте мне сказать вам, что есть барьер; ваш маленький сын не может показаться своим родителям, пока в вашем доме есть эта стена мрака и уныния. Она закрывает его. Отец и мать не чувствуют надежды; они оглядываются вокруг и не находят ничего, что смягчило бы их отчаяние. Так быть не должно. Вы, сэр, увидите своего сына. Он даст вам осознать свое присутствие в течение двух месяцев, это так же верно, как то, что я жив. Вы недавно меняли положение картины?
«Нет, мы не перемещали его фотографию».
Миссис П.: «Но (слушает) он говорит мне, что был с вами, когда вы изменили положение картины. Я не говорил, что это была его картина». Мужчина, который сейчас тихо плачет, с нетерпением вглядываясь в лицо провидца, говорит: Мы действительно изменили положение картины на днях». Миссис П.: «Да, вы изменили. Я знаю это. Ваш маленький Р. просит меня дать вам это как доказательство того, что он был с вами в вашем доме».
Затем миссис Пеппер поворачивается к другому запечатанному письму и говорит: «В этом конверте находится письмо, которое не было написано никем в этой комнате. А! Понятно. Кто претендует на этот конверт? Вы, леди? Спасибо. Скажите,
После того, как она разобралась с семью или восемью письмами, она повернулась ко мне и сказала: «Человек, дух твоего отца перешел к тебе, когда я взяла этот конверт. Он твой?» Я ответил утвердительно. «Ну, я сейчас вернусь к тебе». Затем, повернувшись в противоположную сторону, она взяла запечатанный конверт, но только часть его, и задумалась на некоторое время; затем сказала: «Это вопрос от кого-то из присутствующих, кто хочет знать, будет ли хорошо для ее сестры вернуться к мужу. Кто положил его туда? Вы, леди? Ну, мне сказали, что ей лучше остаться такой, какая она есть; разлука была произведена не без веской причины, и им лучше оставаться врозь. Он скупое существо. Он бы содрал кожу с кремня, этот ее муж, и когда они жили вместе, он жалел для нее пищу, которую она была вынуждена есть, чтобы поддерживать тело и душу вместе. (Автор соглашается с этим веселым описанием характера.) Скажи своей сестре, что ей лучше оставаться независимой, даже если ей придется работать, чтобы прокормить себя. Возможно, я смогу рассказать тебе больше, если ты останешься сегодня днем.
(14) Затем мне: «Твой отец смеется и говорит: «Дома они удивляются, почему ты возвращаешься раньше, чем собирался». (Правильно). Он также говорит: «Мой сын думает, что я не знаю, сколько у меня детей?» (Затем последовал правильный ответ на мой вопрос). Кто такая Э.? Твоя тетя? Но я не понимаю. Э., которая здесь со мной разговаривает (слушает), говорит, что ты женился на члене ее семьи. (Правильно. Через восемнадцать лет после смерти моей тети я женился на ее дочери (моей двоюродной сестре). Она долго болела, прежде чем ушла; ее семья не знала, насколько она была плоха на самом деле, и когда наступил конец, это было большим потрясением». (Это было правильно).
Я процитировал ей несколько высказываний миссис Пеппер. Все они были одинаково интересны и правдивы, и в то время у меня не было сомнений, что эта замечательная женщина ясновидчески видела духовных существ, которые сопровождали своих друзей в дом, и что с их помощью она смогла прочитать содержание этих запечатанных писем почти так же хорошо, как если бы она открыла их и прочитала своими глазами.
(15) Еще раз, вечером перед моим отплытием в Англию, я имел с ней беседу, на этот раз наедине. У нее было несколько минут до возвращения из Филадельфии, где она выступила перед тысячью тремястами людьми и прочитала семьдесят пять писем (я понял, что пятистам людям отказали в приеме), и в то время она была очень обеспокоена какими-то домашними трудностями, поэтому я вряд ли ожидал, что ее ясновидческая способность принесет мне большую пользу. В этом я совершенно ошибся. Она дала мне всевозможные сведения личного и сложного характера, описала характер и способ смерти выдающегося офицера (что было совершенно верно) и в целом выглядела так, как будто у нее не было усталости и никаких забот. Я могу рассказать только одну часть нашего разговора. Одно письмо, которое я написал, закрыл и отправил наружу, было написано духу очень любезного человека, который умер в 1868 году, и которого мы будем называть здесь майором Джонсом. Я хорошо знал его, когда был мальчиком, и имел основания предполагать, что он будет присутствовать, и так и было. Его единственным христианским именем было Майор; он не был военным и никогда в жизни не видел ничего более грозного, чем выстрел петарды. Он умер в возрасте пятидесяти девяти лет. Как и многие другие люди в прошлом веке, до того, как была собрана статистика по этому вопросу, он питал укоренившееся неприятие кровнородственных браков и считал, что это дело рук дьявола. Через девять лет после его смерти его младшая дочь вышла замуж за кузена. Еще трое детей также женились. Общее число его внуков достигло восемнадцати, и самым успешным из его детских браков с физической и умственной точки зрения был брак его младшей дочери. Провидцу было поручено спросить его: «Сколько у тебя детей в духовной жизни и сколько в земной жизни?» Ответ был совершенно правильным: «Две дочери в земной жизни, две в духовной жизни, два сына в духовной жизни, и был маленький мальчик, который умер вскоре после своего рождения». (Эта последняя деталь не была в моем сознании, но я смею сказать, что я слышал о ней в то или иное время.) Далее он уточнил, какая из его дочерей, обеих из которых он назвал, умерла первой. Обе его жены были упомянуты по имени. Он сказал: «У меня есть внук в земной жизни, который болен. О нем придется очень заботиться».
«Одобряете ли вы брак вашей младшей дочери?»
A.: «Нет. Тот внук, о котором я вам говорил, – ее сын. (Правильно, мужчина, о котором идет речь, в августе прошлого года заболел брюшным тифом; в то время он был почти здоров.)
Теперь обратите внимание на этот ответ. Болезнь внука не имела ничего общего с популярным представлением о кровнородственных браках; но мистер Джонс, у которого, как мы должны предположить, было достаточно возможностей знать этот факт, все еще придерживался своей первоначальной навязчивой идеи. Эту точку зрения я намекнул ясновидящей, которой было поручено спросить снова; но она сказала: «Я ничего не могу с собой поделать, сэр; но она качает головой». Были приведены и другие подробности, которые доказывали идентичность общавшегося духа и четырех или пяти других духов, которые присутствовали.