Пробуждение силы
Шрифт:
Рю, сохраняя спокойствие, улыбнулся и медленно кивнул. "Ты погрузился в глубокую медитацию, Дэвид," пояснил он. "Это необычный опыт, но не стоит волноваться. В мире магии такие явления вполне обычны, особенно для тех, кто только начинает познавать ее тайны."
Дэвид покачал головой, стараясь осознать произошедшее. "Это было непривычно," сказал он, ощущая смешение и некоторую тревогу. "Что мне теперь делать?"
"Сначала оцени свое состояние," сказал Рю, приближаясь к Дэвиду. "Ты чувствуешь себя в порядке? Ничто не беспокоит?
"Я
Рю задумчиво почесал подбородок. "Медитация - это не только способ успокоить ум, но и способ взглянуть вглубь своего сознания," пояснил он. "Мы можем использовать это для изучения наших способностей и развития магии. Возможно, ты просто подсознательно вошел в это состояние, и твое сознание начало исследовать новые горизонты."
Дэвид внимательно взглянул на Рю, всеми ушами впитывая его слова. "Так что мне делать теперь?"
"Ничего особенного малец, только погружаться в это состояние пока не сможешь контролировать его." – сказал с улыбкой наставник.
"Думаю, на сегодня с тебя достаточно," согласился Рю, внимательно оглядывая Дэвида. "Нам пора возвращаться, а то скоро смеркается, а в лесу становится опасно."
Дэвид кивнул, чувствуя прилив усталости после интенсивных тренировок. "Думаю вы правы," согласился он.
С этими словами они покинули место тренировки и направились обратно к приюту, снова погружаясь в размышления о магическом мире, который раскрывал перед ними свои тайны.
По пути к приюту Дэвид и Рю встретили настоятеля Джеймса и сестру Маргарет. На их лицах было написано беспокойство, что сразу заставило Дэвида замедлить шаги. "Что-то случилось?" - спросил он, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. Сестра Маргарет обменялась взглядом с настоятелем Джеймсом, прежде чем ответить. "Эмилия исчезла."
Глава 5: В тени опасности
Сердце Дэвида сжалось от неожиданной новости. "Исчезла?" - повторил он, с трудом осознавая смысл сказанного. "Как это могло произойти?" Настоятель Джеймс покачал головой, лицо его выражало тревогу. "Мы не знаем, Дэвид," сказал он. "Она пропала после того, как ушла в лес за свежими травами. Мы искали ее, но пока безрезультатно." В голосе настоятеля звучала та же тревога, которую Дэвид чувствовал внутри себя. "Мы должны ее найти," заявил Дэвид, его решимость возвратила ему уверенность. "Я помогу вам искать."
Сестра Маргарет кивнула в знак согласия, благодарно глядя на Дэвида. "Мы будем благодарны за вашу помощь," сказала она. "Но нам надо быть очень осторожными. Лес опасное место, особенно после наступления темноты."
Дэвид кивнул в ответ, чувствуя, как растет в нем решимость. "Давайте выдвигаться," сказал настоятель, решившись взять инициативу в свои руки. "Господин
Рю, также дал свое согласие легким кивком головы в ответ настоятелю, затем подтверждая слова сестры Маргарет сказал - "Мы должны действовать быстро," заявил он, смотря на Дэвида. "Если Эмилия где-то там, нам нужно найти ее до того, как стемнеет."
Отправив сестру Маргарет назад в приют, на случай если Эми вернется, они быстро направились в лес. На подходе к лесу троица остановилась, Рю прикрыв глаза выставил руки вперед себя и прошептал слова на не знакомом языке, после чего его запястья покрылись рунами, которые на этом не остановились, а продолжили покрывать руки, после чего скрылись под одеждой. Рю стоял неподвижно несколько секунд после чего повернувшись сказал - " Нам туда".
Лес их встретил тенями, которые становились все гуще с наступлением вечера. Дэвиду казалось, что каждое дерево и куст скрывает в себе тайны и опасности, но он не позволял страху овладеть собой.
Рю вел их по извилистым тропам, словно он знал этот лес как свои пять пальцев. Его уверенность вдохновляла Дэвида, давая ему надежду на успешный поиск Эмилии.
Наконец, после продолжительного пути, они достигли небольшой поляны, освещенной последними лучами заходящего солнца. В тени деревьев что-то блеснуло, привлекая внимание Рю.
"Дальше след теряется," прошептал он, указывая на что-то в траве.
Дэвид и Рю подошли ближе и увидели маленький амулет, лежащий на земле. Это был амулет, который Эмилия носила с собой повсюду.
Сердце Дэвида сжалось от горя и тревоги. "Она никогда не рассталась бы с ним," сказал он, его голос дрожал от эмоций.
Рю кивнул, выражение его лица стало серьезным. "Что-то здесь не так," заметил он, вглядываясь вокруг. "Мы должны быть осторожными, осмотримся."
Они обследовали место вокруг амулета, но ничего не нашли, что могло бы указать на то, что произошло с Эмилией. Тишина леса была настолько глубока, что казалось, будто время замерло в этом месте.
Продолжая свой путь, Дэвид и Рю начинают замечать следы на земле. Необычно большие следы, похожие на следы волка, привлекают их внимание. Рю остановился, вглядываясь в следы с серьезным выражением на лице, его брови нахмуриваются, а глаза выражают глубокое беспокойство.
"Это необычно," произносит он, касаясь одного из отпечатков. "Размер этих следов... Это не обычный волк."
Дэвид приближается, чтобы рассмотреть следы ближе, чувствуя, как напряжение в воздухе нарастает.
"Так что это значит?" спрашивает он, замирая в ожидании ответа.
Рю, продолжая изучать следы, чувствует, как его сердце замирает от тревоги. "Это... не просто волк," говорит он, взгляд его блуждает по окружающему лесу, словно ища улики. "Это что-то большее, что-то гораздо более опасное. Эти твари не должны существовать в этом лесу."