Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Продавец погоды
Шрифт:

Он сделал уже три ездки, когда Бэзил и Артур отодрали все, что отдиралось, и залезли под капот, снимая пластик специальным растворителем. Соприкасаясь с влажными губками, белое покрывало пластипены съеживалось в маленькие желтые капельки, которые братья вытирали ветошью. Посасывая палец, Салли крепко-накрепко уснула на переднем сиденье, покрытом обрывками пластика, словно снегом. Она тяжело вздохнула, когда Джеффри переложил ее на заднее сиденье, но не проснулась. Он укрыл ее одеялом, смахнул с сиденья белые ошметки и, взяв банку растворителя, принялся отмывать приборную доску. Салли поработала, в общем-то, не плохо. Через несколько минут Джеффри закончил приборную

панель и перешел к рулю, ручке переключения скоростей и педалям. Когда все было готово, он вылез из машины поглядеть, как идет дело у братьев. Они тоже заканчивали.

— Я притащу последнюю канистру, — сказал Джеффри, — а потом могу помочь с тараном и сменой покрышек.

— Лады, Джефф. Не считая колес, он в полном ажуре. Должен завестись… если вообще на это способен.

Снаружи во всю мочь сияла луна. Джеффри замер на пороге музея, чувствуя какую-то перемену. Ночь больше не была совершенно тихой. В воздухе слышался какой-то неясный гул. Джеффри осторожно пошел к воротам и тут осознал, что это шум возбужденно спорящих голосов. Невдалеке он заметил смутные проблески огня — факелы! Прячась в густой траве, Джеффри подкрался к ограде и осторожно выглянул из-за каменного постамента. Внизу, на берегу реки, где они недавно сошли на берег, стояло три или четыре человека. Один из них, с факелом в руках, опустившись на колени, что-то рассматривал на земле. Вот он что-то сказал своим спутникам, показывая рукой на склон, и другой человек тут же побежал в сторону спящей деревни. Джеффри решил, что крестьяне обнаружили следы от резинового колеса тачки. Стараясь двигаться бесшумно, он заторопился обратно к музею. Братья как раз подтащили таран к Роллсу и стояли, почесывая в затылках — решали, с чего начать.

— Бросайте все! — крикнул Джеффри. — На это нет времени! Они засекли нас. Один из них побежал поднимать деревню!

— Ясненько… — протянул Бэзил, словно ему только что сказали, будто урожай в этом году соберут не такой большой, как хотелось бы.

— И что нам теперь делать? — поинтересовался Артур тоном человека, заранее знающего ответ и спрашивающего просто так, из вежливости.

— Вы думаете, он заведется?

— Пожалуй. Мы тут кое-что почистили, заправили бензином, залили масло. Нужно свалить подальше отсюда, а таран установить в укромном местечке, где-нибудь в лесу.

— А шины?

— Пожалуй, придется рискнуть, Джефф. По-моему, они не так уж и плохи. Я подкачаю их, а вы с Бэзилом погрузите-ка в машину все, что следует взять с собой. А еще попробуйте завести мотор.

Джеффри и Бэзил отстегнули нелепые большие защелки и сдвинули назад мягкий верх «Роллса». Салли сонно пробормотала: «Я в порядке…», когда Джеффри переложил ее обратно на переднее сиденье, освобождая место для припасов, но так и не проснулась. Затем Джеффри уселся за руль, шепча себе под нос:

— Я не волнуюсь. Я не волнуюсь…

Артур все это время мерно, как заведенный, накачивал шины.

Джеффри повернул ключ зажигания, Бэзил крутанул заводную ручку, но ничего не произошло. Еще раз. Еще! Мотор чихнул, кашлянул и вдруг все шесть цилиндров, очнувшись от долгой спячки, гулко заурчали. Джеффри пару раз газанул, прислушиваясь к спокойному и уверенному гулу мотора. «Это, — подумал Джеффри, — самая прекрасная из созданных человеком игрушек…» Но тут ему в голову пришла совсем другая мысль, и ему стало не до абстрактных размышлений. Похолодев, он смотрел на узкий и извилистый путь, ведущий к главным дверям музея — путь между укутанных в пластипену машин к накрепко запертым дверям.

— Как мы выедем отсюда? — закричал он, хотя в крике не было

необходимости. На низких оборотах мотор шумел не больше, чем легкий ветерок в кронах деревьев.

— Понятненько… — проворчал Бэзил и направился к стене позади автомобиля.

Он небрежно пнул ее ногой.

— Это не стена, а так… папиросная бумага, — заявил он. — Где-то тут у меня была пила. Сейчас я мигом расправлюсь с центральным столбом.

Артур даже не поднял головы. Он качал и качал. Его длинное бледное лицо раскраснелось, по лбу и щекам катились капельки пота.

— Постарайся, — пробормотал он, не отрываясь от работы, — чтобы крыша не свалилась нам на голову.

Бэзил почесал подбородок и задумчиво поглядел на потолок.

— Воде не должна, — наконец, решил он. — Во всяком случае, до того, как мы выедем.

Вытащив пилу из ящика с инструментами, он начал пилить. Расправившись со столбом внизу, около пола, он встал на пустые канистры и принялся пилить на высоте семи футов от земли. Тем временем Артур закончил накачивать последнее колесо, испытующе пнул шину ногой и убрал насос в багажник. Бэзил тоже справился со своей задачей. Спрыгнув с канистр, он быстро покидал их на заднее сиденье Роллс-Ройса. Посмотрев на сладко спящую Салли, он осторожно пересадил ее на пол машины, перед передним сиденьем. Затем, быстро сдернув с веревки спальные мешки, обернул их вокруг девочки так, что та стала напоминать упакованную для транспортировки вазу. Затем залез на сиденье и, перегнувшись через спинку, вытащил из коробки с инструментами два большущих гаечных ключа. Один из них он передал Артуру.

— Ключи-то вам зачем? — поинтересовался Джеффри.

— Стучать ими по головам, — ответил Бэзил. — Если, паче чаяния, до этого дойдет. Выйдешь за нами, Арт. И не мешкай. Черт его знает, выдержат ли балки… Ну, давай, Джефф, задним ходом, помаленьку. Вместе с тобой — три тонны металла, так?

— Точно, — кивнул Джеффри и включил заднюю передачу. Он отпустил ручной тормоз и нажал на газ. До стены было около пяти футов, и стоящий чуть в стороне Артур освещал ее карманным фонариком. А они уже покатились назад. Когда до стены оставался фут, Джеффри еще сильнее нажал на газ, чтобы врезаться в стену не слишком быстро, но со всей возможной мощью. Он услышал глухой удар. Могучий двигатель напрягся… Доски затрещали и лопнули. Расколотое дерево заскрежетало по полированному металлу. И вот Джеффри вдыхал уже не пыльный затхлый воздух залов, а прохладный свежий воздух лесов и полей. Они вырвались наружу.

Он остановился. Из оставшейся позади черной пещеры вышел Артур, все еще сжимая в руке фонарь. Домик музея несколько накренился, но все еще стоял.

— Прекрасно, — решил Бэзил. — Дорога, пожалуй, где-то там. — Он махнул рукой. — Джефф, поезжай-ка прямо через эту живую изгородь… Слушай, Арт, не стоял бы ты на подножке. Тебя, глядишь, могут оттуда ненароком стащить. Я тут приготовил тебе местечко на канистрах. Будешь оборонять тот борт, чтобы никто не взял нас на абордаж.

— А как насчет ворот? — спросил Джеффри.

— Они открываются наружу, — ответил Бэзил. — Я заметил это, когда мы входили.

— Лады, — кивнул Джеффри и, включив первую передачу, направил автомобиль через заросшую лужайку прямо к изгороди. Под четырехфутовой некошеной травой земля была твердой, а проломиться сквозь изгородь не составило особого труда. И вот они на дороге, которая теперь, когда они выехали на нее на широченном Роллс-Ройсе, казалась узкой тропинкой. Джеффри свернул к воротам, освещенным призрачным светом нескольких факелов, и переключился (с громким скрежетом) на вторую передачу.

Поделиться:
Популярные книги

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Измена. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
1. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Отбор для предателя

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Душа Огня

Гаврилова Анна Сергеевна
2. Академия Стихий
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Душа Огня

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Право на месть

Ледова Анна
3. Академия Ровельхейм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на месть

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Закон ученого

Силлов Дмитрий Олегович
Снайпер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Закон ученого

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля