Продавец погоды
Шрифт:
— Джефф, я могу чем-нибудь помочь?
— Думаю, нет, — ответил он, смазывая руку антиколом. — Впрочем, подожди. Сейчас посмотрю запасной шланг.
Среди запчастей нашелся порядочный кусок шланга, но он тоже потрескался и даже кое-где крошился от времени. Для водозаборника требовалось всего около восьми дюймов. Один кусочек в середине показался Джеффри более или менее приличным. Он наклонился, чтобы точно отмерить, сколько шланга понадобится, и его взгляд упал на фильтровальный стакан под карбюратором. Фильтр весь потемнел от маленьких, словно осадок в кофейной чашке, кусочков ржавчины — канистра с бензином проржавела изнутри. Еще немного, и двигатель заглохнет. Вернувшись в кабину,
— Смотри, Салли, — начал объяснять он. — Если хочешь мне помочь, то перелей бензин из канистры в эти банки. Через сито. Оставляешь в канистре совсем чуть-чуть, немного поболтаешь, и выплескиваешь за борт. Затем выливаешь обратно в канистру, через эту воронку. Тогда у нас будет немного чистого горючего. И присматривай за берегом. Не успеешь оглянуться, как солнце рассеет туман. Тогда нас запросто могут заметить.
— Но ты же всегда можешь сделать новый туман.
— Не уверен. Мне почему-то кажется, это весь туман, который сегодня возможен. Чтобы его сделать, надо чертовски много холода. А ведь дом без кирпичей не построишь. Но думаю, что смогу устроить им штиль.
— У них есть гребные лодки, и довольно большие. И они быстро плавают… А тебе что, действительно, не вспомнить, как ты делаешь погоду?
— Салли, я ровным счетом ничего не помню. Это, наверно, из-за того, что мне здорово врезали по голове. Ты должна мне объяснить, что, собственно говоря, произошло за эти пять лет.
— Ты имеешь в виду Изменения? Но я мало что знаю. Об этом говорить не принято…
— Ладно, потом расскажешь. Сейчас важнее очистить бензин. И не забывай смотреть по сторонам.
Он вернулся в машинное отделение к испорченным шлангам. Трудность заключалась в том, что раскручивая хомут на конце шланга, там, где тот присоединялся к двигателю, Джеффри придется прислоняться к раскаленному чуть не докрасна блоку цилиндров. После недолгого раздумья, Джеффри взял полотенце, намочил его в море и повесил на двигатель. Он вооружился отверткой и принялся за работу. Винт оказался очень тугим и не сдвинулся ни на йоту, а полотенце уже высохло и кое-где даже начало обугливаться. Он снова его намочил, и на этот раз успел повернуть винт на четверть оборота. Еще три раза, и с этим концом шланга покончено. С другим будет легче.
— Джефф! Я вижу отчаливающие лодки!
— И правда: на гладкой поверхности воды, у самого конца разрушенного пирса чернело полдюжины маленьких водяных жучков.
— Хорошо, Салли. Я подумаю, что можно сделать. А ты, когда кончишь фильтровать, попробуй починить слив… Вон та трубка, видишь? У меня больше нет хорошего шланга, чтобы ее заменить. Отрежь кусок от зюйдвестки в кабине. Ножницы лежат в ящике на камбузе. В общем, отрежь кусок, и постарайся обмотать им старый шланг. А сверху — затяни изолентой. Чем крепче, тем лучше. Несколько слоев, и все будет отлично.
Не одевая фуфайки, Джеффри натянул балахон прямо на голе тело. Золотая парча успела приятно нагреться на солнце. Вокруг, словно огромное сонное животное, нежился Ла-Манш. И по его гладкой коже, медленно шевеля лапками, ползли черные смертоносные жучки. Они становились все больше. Джеффри сидел на крыше кабины и ждал удобного момента.
Теперь можно.
Шквал. Шквал с юго-запада. Собравшиеся над Атлантикой воздушные массы, постепенно оттесняются к востоку ветрами стратосферы, в свою очередь, закрученными вращением планеты. Воздушный фронт, расколотый столкновением с Европой: воздушные потоки водоворотами поворачивают назад, другие — направляемые невидимыми перепадами давлений — вихрями затягиваются вглубь материка… А один здесь, сейчас рвет водную гладь на части, воздушный кулак,
Когда он пришел в себя, Салли как раз заканчивала бинтовать сливной шланг, походивший теперь на сломанную ногу. Она вся пропахла бензином.
— Надеюсь, там не было наших знакомых, — с грустью сказала девочка. — Ты разбил две лодки. Оставшиеся четыре вытащили из воды уймы людей. А потом они все отправились назад.
— Ну и прекрасно.
— Джефф, смотри, что я нашла в том шкафчике, где лежала изолента. Я и не знала, что у тебя есть еще один.
— Это амперметр. Он используется для измерения силы тока. Что ты имеешь в виду — «еще один»?
— Но… но… Но, Джефф, это же твой талисман! Та самая штука, которую у тебя отняли после того, как стукнули по голове. Они думали, что без нее ты не сможешь управлять погодой. Ты носил ее на шее, на золотой цепочке, а когда я однажды до нее дотронулась, ты меня ударил. Знаешь, после того, как тебя пытались утопить, ты стал гораздо лучше.
— Извини меня, Салли.
«Интересно, — подумал он. — Видимо, обнаружив, что умею управлять погодой, я и сам здорово перепугался. Вот и стад делать вид, будто магия не во мне самом, а в принадлежащем мне талисмане». У него и сейчас оставался страх: потому-то он и надевал каждый раз свой золотой балахон. Любопытно будет попробовать сделать погоду (что-нибудь простое, вроде морозной ночи) без него… Но это потом. Джеффри снял балахон и, улегшись на дно катера, принялся откручивать второй конец водозаборного шланга.
— Салли, расскажи мне об Изменениях.
— По правде говоря, я знаю не так много. Они ведь начались, когда я была совсем маленькой. Просто в один прекрасный день все вдруг возненавидели машины. Нет, вообще-то не все. Многие перебрались на ту сторону пролива. Думаю, им просто стало неуютно в Англии. Целые города опустели… по крайней мере, так говорят. А потом каждого, кто пользовался машинами или даже просто интересовался ими, стали называть колдунами. И еще мне кажется, что постепенно люди становились все более старомодными. Вот и все. Больше я ничего не знаю. Я очень проголодалась, а ты?
— Я тоже. Просто ужасно. Посмотри, может, газовые баллоны еще не совсем пустые. А в кладовке я видел консервы. Пока я здесь заканчиваю, ты могла бы состряпать что-нибудь поесть.
— Тебе придется показать мне, как это делается.
Газ весело зашипел в горелке, но большинство спичек в кладовке отсырели. Джеффри извел почти весь коробок, прежде чем одна все-таки вспыхнула. И тут он, как назло, разволновался и уронил ее. Следующий коробок оказался несколько лучше, и в конце концов плитка зажглась. В специальном бачке нашлась питьевая вода: вполне свежая — еще одно свидетельство того, как тщательно он следил за «Кверном». Ему пришлось показать Салли и то, как поставить кастрюлю на плиту, и как открыть консервную банку. Затем он вернулся к двигателю. Замена шланга и чистка фильтра заняла около получаса, и когда он крутанул заводную ручку, она повернулась без малейшего усилия. Видимо, он остановил мотор как раз вовремя: еще немного, и тот мог бы пострадать от перегрева. Он пустил бензин, и двигатель завелся с пол-оборота. Теперь мотор гудел куда веселее, чем раньше, и Джеффри, не колеблясь, направил «Кверн» к югу. Франция, пожалуй, наилучший вариант. Он думал о всех тех, кто покинул Англию — тысячи, миллионы людей, неспособных жить в мире без машин. Как они выбрались из страны? Сколько их погибло? Где они сейчас?