Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Продавец погоды
Шрифт:

— Все зовут меня Салли, и я бы хотела крылышко и кусочек грудки, если можно, конечно. Я не вижу на столе картошки. А что это такое зеленое?

— Зеленое — это вообще-то водоросли, но на вкус они вполне приличные, вроде как шпинат. Что касается картошки, то, боюсь, в его время они ни о чем подобном не слыхивали, как и о рыбных котлетках, к которым вы привыкли. Между прочим, вы понимаете, что есть придется руками, как на пикнике? Когда-то у меня был набор прекрасны: рыбных ножей и вилок с перламутровыми ручками, который нам с покойной женой подарили на свадьбу. Мне кажется, мне их не хватает больше, чем всего остального. Но хлеб очень хорош, пока свежий, вы можете макать его в подливку, ну и все такое…

Ну вот. А что положить тебе, Джеффри?

— Если можно, ножку. Я не понял, что вы сказали насчет морфия?

— Теперь уже небезопасно останавливаться. Это уж точно. Пожалуй, мне вообще не следовало бы начинать давать его. Все получилось совсем не так, как я рассчитывал, уверяю вас… А теперь… Даже страшно подумать, что случится, если я перестану давать ему морфий. Он называет его своей «едой». Я посмотрел в словаре. У него будет ужасная ломка, отвыкание, знаете ли. Это просто страшно. Он может уничтожить весь мир, я серьезно вам говорю. Так на его камне и написано. Вы только подумайте: он построил этот замок всего за одну ночь, и весь этот лес, и волков. И все за одну-единственную ночь. Мне давно интересно, глушит ли он сигнал телевизора вне этой долины. Даже не хочется думать, что он устроит, если вывести его из себя. Хватит, или еще кусочек грудки?

— Спасибо, хватит, — сказал Джеффри.

Фарбелоу был один из тех людей, которые не могут одновременно и говорить, и что-то делать. В итоге тарелка Джеффри наполнялась понемногу в промежутках между предложениями. Не переставая болтать, старичок положил себе несколько кусочков грудки и пару устриц. А потом начал беспокоиться о том, кто что будет пить.

— Боже ты мой! — воскликнул он, — что бы сказала моя покойная жена, услышав, как я советую Салли выпить вина! Она была оплотом общества трезвенников в Абергавени. Знаете, у меня в Абергавени была маленькая аптека. Потому-то все так и получилось… Как аптекарь, я не могу посоветовать вам пить местную воду, и хотя на столе есть и мед, и эль, мне лично они ударяют в голову почище вина. Надеюсь только, вы постараетесь пить умеренно.

Цыпленок, хоть и холодный, оказался восхитительно вкусным. Джеффри съел все, что лежало у него на тарелке, и все равно остался голодным. Он положил себе добавку — несколько маленьких отбивных с большого подноса, которые, в отличие от водорослей, было очень удобно есть руками. Его нож был острым, как бритва, с рукояткой из кости, отделанной серебром. Тарелка, похоже, была золотая, как и кубок, из которого он пил вкусное и очень сладкое вино. И все это время мистер Фарбелоу говорил без перерыва — сперва ссылаясь на загадочного «некто», кто построил эту башню и приготовил пир; потом, когда он несколько раз осушил свой кубок, о своей жизни в Абергавени, и о чудесном путешествии вместе с женой летом 1959 года в Коста Браво. Своего цыпленка он доел очень не скоро. Наконец он отодвинул тарелку, достал с другого конца стола чистую и показал ножом на гигантский торт, выпеченный в виде замка с маленькими кремовыми солдатиками, марширующими по его стенам.

— Если любите сладкое, то можете попробовать кусочек… хотя, никогда не знаешь, что окажется внутри. Или возьмите лесной земляники — она вон в той чаше, за фаршированным павлином. Ах, великолепно! И немного свежих сливок. Сахара тут, разумеется, нет. А теперь вы должны рассказать мне о себе. А то я, похоже, не даю вам даже слова сказать…

Джеффри очень опасался этого момента. Кто знает, как сенешаль отнесется к подопечным бродячего лекаря? Вдруг он задерет нос и прогонит их прочь? А может, на аптекаря из Абергавени подействует магия профессии врача?

— Честно говоря, — сказал мальчик, — нам и рассказывать-то особенно нечего. Мы сироты, и ехали на север вместе с нашим опекуном. Он лекарь и торопился

принять роды у жены какого-то важного господина. Он сказал нам, где мы с ним должны встретиться, но мы сбились с пути, а когда услышали в лесу, как воют волки, прибежали сюда.

— Ну и дела, — покачал головой Фарбелоу. — Ваш опекун, наверное, очень волнуется.

— Мне наш опекун вовсе не нравится, — мрачно заявила Салли со ртом, полным земляники. — Я думаю, он даже обрадуется, если нас съедят волки.

— Ну, Салли, он же так много для нас сделал, — упрекнул ее Джеффри, надеясь, что никто не решит, будто он и в самом деле так думает.

— Ты же сам говорил, что ему смерть как не терпится прибрать к рукам наши земли. Бьюсь об заклад, он даже и не пытался нас искать.

— Что это еще за лекарь? — удивился Фарбелоу.

— Ну, врач.

— Вы хотите сказать, — воскликнул старичок, — что это, — и он обвел рукой окружающее, — не только в нашей долине? И в других местах тоже?

— Ну, конечно, — заверил его Джеффри. — По всей Англии. Разве вы не знаете?

— Я мог только гадать, — покачал головой Фарбелоу, — но, разумеется, я не мог пойти и посмотреть. И как же так вышло, что этот доктор стал вашим опекуном?

— Он был другом отца, — пояснил Джеффри, — и когда папа умер, он оставил нас на его попечение. И теперь мы вынуждены вместе с ним мотаться по всей стране, а он обращается с нами, как со своими слугами. Мне, наверно, не следовало этого говорить…

— Но это правда, — сказала Салли.

— Бедные вы мои, — пожалел ребят Фарбелоу. — Я даже не знаю, как лучше сделать. Честное слово, не знаю. Может, вам стоит немного пожить здесь? Составите мне компанию… Я уверен, что он не будет возражать. А после всех этих лет мне так приятно будет хоть с кем-нибудь поговорить.

— Вы очень любезны, сэр, — поблагодарил его Джеффри, — мне кажется, нас бы это очень устроило. Надеюсь, мы сможем вам чем-нибудь помочь. Только я не знаю, чем…

— Я, — сказала Салли, — знаю латынь.

«Боже ты мой! — подумал Джеффри. — Сейчас она все испортит! А дела шли так хорошо… Она устала, выпила слишком много вина, и теперь ляпнула, не подумав… Он же мигом выведет ее на чистую воду.»

И правда. Старичок сосредоточенно уставился на Салли, а Джеффри тем временем начал оглядываться по сторонам в поисках оружия на случай неминуемых неприятностей.

— Dic mihi, — запинаясь, сказал Фарбелоу, — quid agitis in his montibus? [8]

— Benigne, — ответила Салли. — Magister Carolus, cuius pupilli sumus, medicus notabilis, properabat ad castellum Sudeleianum, qua (ut nuntius ei dixerat) uxor baronis iam iam parturiverit. Nobis imperavit magister… [9]

— Замечательно! — воскликнул Фарбелоу. — Боюсь только, что я не все понял. Ты так быстро говоришь. Ты, кажется, упомянула замок Сэдли? Когда-то мы с покойной женой поехали туда в коляске. Она очень любила такие прогулки. Ох, уже поздно. Поговорим об этом завтра. А теперь вам пора спать. Он может погасить факелы в любой момент. Наверно, вам стоит поселиться в одной комнате. Этот замок, как я думаю, может здорово напугать ребенка. — Последнее — театральным шепотом Джеффри на ухо.

8

Скажи мне, что происходит в этих горах?

9

Многое. Магистр Каролус, великий медик, недостойными учениками коего мы являемся, поспешил к Суделейянскому замку, где (как ему сообщил гонец) супруга барона уже разрешилась от бремени. Учитель повелел нам…

Поделиться:
Популярные книги

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5