Проделки купидона
Шрифт:
— О да, — улыбнулся Купидон.
— По крайней мере, она сдержала слово. Только я никак не могу поверить, что, проискав всю прошлую ночь и сегодняшний день, она не нашла твой лук и колчан.
— Энтерос их хорошо спрятал.
Вид у Купидона был грустный, и Психея снова погладила его по руке.
— Уверена, завтра мы что-нибудь придумаем.
Купидон нахмурился. Мысли его снова обратились к событиям дня.
— Я знаю, если бы все они не прибежали, Александра позволила бы Лонстону поцеловать себя — и все было бы в
С трудом отвлекшись от своих мыслей, он снова обратился к жене:
— Скажи, любимая, сможешь ли ты завтра ходить? Я не в состоянии долететь до часовни, но могу поддерживать тебя рукой. Ты пробовала встать?
— Нет. Ты мне поможешь? Посмотрим, что получится.
Обняв жену за плечи, Купидон помог ей встать. Психея осторожно спустила ноги на ковер и стояла, слегка пошатываясь от слабости после стольких дней, проведенных в постели.
— У меня кружится голова, — прошептала она и сделала шаг, держась за руку Купидона. Потом, улыбнувшись, сделала еще один шаг. — Мне гораздо лучше! — воскликнула она. — Уверена, что с твоей помощью или с помощью Александры я смогу дойти до часовни.
— Я очень рад. А теперь ляг, чтобы не навредить себе, не то все у нас сорвется в последний момент.
— Да уж, не хотелось бы такого! — засмеялась Психея.
Купидон взбивал ей подушки, когда в спальню вошла с подносом Александра.
— И еще одно, — прошептал он, оставаясь невидимым для Александры, — ты должна всячески настраивать ее в пользу Лонстона. Такие, как она, могут сбежать прямо из церкви, уже дав согласие.
Психея кивнула, и Купидон исчез.
— Как вы себя чувствуете? — спросила Александра с улыбкой. Она поставила поднос на столик у кровати и расстелила салфетку на коленях Психеи.
— Расскажите мне, что случилось сегодня. И благодарю вас за все эти вкусные вещи. Йоркширская ветчина!
— С картофелем и горошком. Очень простое меню.
— И весьма мне по вкусу.
Подцепив на вилку кусочек ветчины, Психея перешла к более всего интересовавшему ее вопросу.
— Лонстон был с вами любезен?
Александра сделала гримасу.
— И да, и нет. Сначала он вел себя ужасно, флиртуя с сестрами. Потом назвал меня дурой за то, что я не отдала ему свое сердце, как будто хоть мало-мальски здравомыслящая женщина пошла бы на это после его возмутительного поведения! А потом он спас мне жизнь.
Она вздохнула.
— Неужели? Каким образом? — Психея надеялась, что ее удивление выглядело достаточно натурально.
Александра рассказала ей свою версию истории, уже слышанной ею от Купидона. Между ними было только одно различие — Александра была убеждена, что в этом происшествии виноват Энтерос.
— Почему вы так думаете? Он там был? Вы его видели?
— Да, но не рядом с доспехами. Он стоял на лестнице, ведущей к развалинам часовни, а потом исчез. Думаю, он проник в холл сквозь стену и опрокинул рыцаря.
— Это вполне возможно, — задумчиво
— У вас действительно нет никакого чувства к нему?
— Ах, прошу вас, не начинайте и вы выступать в его защиту! Мне до смерти надоело, что все, даже папа, которого, казалось бы, это вовсе не должно интересовать, твердят мне, что я должна принять его предложение.
— Предложение? — искренне удивилась Психея. — Вы мне об этом не говорили. Это правда? Лонстон просил вашей руки?
Александра вздохнула:
— Ну да. Только все это было в высшей степени неромантично! Он вдруг выпалил: «Я люблю вас, я хочу, чтобы вы стали моей женой». Представьте только, так небрежно говорить о таком важном деле!
Поскольку Александра прикусила губу и походила в этот момент на девочку, неуверенную в себе, а не на взрослую женщину, Психея заподозрила, что ее подругу раздирает жестокая борьба между гордостью и любовью. Что она могла сказать, чтобы наставить девушку на путь истинный, не раздражая ее в то же время, чтобы она не приняла неправильное решение исключительно из чувства противоречия?
— Вам, конечно, неприятно, что все подталкивают вас к замужеству. Но если человек предлагает вам руку и сердце, а вы сами признали, что вам нравятся его поцелуи, нет ли здесь противоречия между чувством и доводами рассудка? Мне кажется, вы сами не знаете, как поступить.
Александра сдвинула брови.
— Мама говорит, что я слишком горда, и я начинаю думать, что она права. Дело в том, что я невысокого мнения о Лонстоне. То есть я его уважаю за многое, за все, чего он достиг, но в то же время он такой легкомысленный и пользуется таким успехом у женщин! Я могла бы простить ему пари, если бы была уверена, что он знает, что такое любовь, и что он любит меня. Боюсь, я очень невнятно выражаюсь…
Психея вспомнила, как тридцать лет назад она усомнилась в любви Купидона и как ей было тревожно и одиноко.
— Нет, я вас прекрасно понимаю. Когда женщина не чувствует себя любимой человеком, избравшим ее в жены, ей нет покоя. Она сознает, что счастье ее зыбко, как песок, с каждым шагом ускользающий из-под ног.
Лицо Александры прояснилось.
— Значит, вы понимаете, почему я должна отказать Лонстону?
При этих словах Психея закашлялась. О Зевс всемогущий, что она натворила!
— Нет, я вовсе не имела в виду…
— Психея, вы хотите сказать, что я должна выйти за Лонстона?