Профессиональный побег
Шрифт:
Байрам. Тот же день. Суо
Сегодня, выходя с очередного постоялого двора, я накинул серый плащ с капюшоном. Нет, мне вовсе не было холодно, наоборот, жара стояла одуряющая. Даже несмотря на позднее время на улице было мало людей, так как зной еще не спал и большинство горожан предпочитали отсиживаться дома. А плащ понадобился для того, чтобы спрятаться от многочисленных поклонников, которых я вчера приобрел на турнире. Как вспомню, даже дурно становится от количества людей, которые хотели поздравить меня с победой. Пришлось спешно ретироваться через задний ход. Мое бегство прикрывал Дериш. Если бы не тролль, меня порвали бы на лоскутки поклонники разных возрастов и рас.
Когда
Не успел я подумать о Дерише, как с другой стороны базарной площади появилась компания из двадцати разумных во главе с троллем. Последний важно вышагивал впереди своих ребят и разрезал толпу своим телом, как корабль морскую пучину. Еще бы, попробуй встань перед такой массой мышц и оружия, сразу затопчут. Краем глаза я успел заметить, как вампиры свернули в один из торговых рядов и исчезли из поля зрения. Проверив сигналку, убедился, что вампиры удаляются, и вздохнул с облегчением. Хоть сегодня не придется ни с кем драться, а то мой отдых превращается в неизвестно что. Соглашаясь на предложение Альфии, я рассчитывал повидать новые места и заодно оторваться от возможного преследования, а получилось… то, что получилось. Ну кто мог предположить, что Амаисель и ее дочери так приспичит меня найти? Это сколько же денег они пообещали за мою голову, что даже в халифат отправили охотников? Хорошо хоть это были не высшие вампиры, от них бы я так легко не отвязался. Правда, среди охотников за головами высших вроде не бывает, хотя у моего отца есть карательный отряд из высших вампиров и темных эльфов. Но ведь это разные вещи.
Пока я предавался своим размышлениям, Дериш со своими людьми уже успел дойти до ресторанчика. Через полминуты на лестнице показался один из подавальщиков, который проводил всю компанию наемников к их столам и долго кланялся троллю. Быстро оглядев веранду, Дериш нахмурился и подозрительно уставился в мою сторону. Я немного приподнял капюшон и подмигнул ему, кивнув на место за моим столом. Тролль повернулся к одному из наемников, быстро ему что-то сказал и направился в мою сторону.
— Добрый вечер, дон Сурхай. Вам, случаем, не холодно? А то могу предложить вдобавок к вашему еще парочку плащей, — улыбаясь, проговорил Дериш.
— Давайте без имен. А насчет плаща — так это я от поклонников прячусь. Забыли, что ли, как вчера прикрывали мой побег с турнира? Или вы желаете и здесь устроить столпотворение вместо спокойного разговора? — ответил я на его шпильку.
— Да уж, насчет столпотворения вы правы. Меня уже замучили расспросами о герое турнира, которого я лично видел и даже разговаривал с ним. Знали бы вы, сколько денег мне вчера предлагали за ваш адрес. Я бы озолотился, если бы знал, где вы живете, и мог бы не работать ближайшие пять лет. Даже сегодня меня несколько раз спрашивали о вашем местонахождении и предлагали довольно большие деньги за сведения о вас. Удержало меня только данное вам слово и тот факт, что вы родственник Сузуми. Ведь она спасла нам жизнь, когда на нас напали кочевники. Без такого великолепного лучника мы вряд ли бы отбились. А потом ваша сестра еще и вылечила всех раненых, причем бесплатно. Эх, не был бы женат, непременно стал бы за ней ухаживать. Не часто встретишь такую девушку! — с восхищением сказал тролль.
— Я рад, что вы
— Я согласен. Только дурак откажется заполучить в свой отряд такого великолепного лучника, — ответил Дериш.
— Тогда договоримся так. Через неделю я опять буду ждать вас здесь, и мы уточним срок отхода каравана. Если возникнут какие-либо задержки с вашей или моей стороны, то сможем договориться о месте встречи по пути следования или обсудить иные варианты. Да, на всякий случай, если я сам не смогу прийти на встречу, то пришлю доверенного человека, который будет говорить от моего имени. У него с собой будет вот эта вещь. Как вам мое предложение? — спросил я, показав свой приз за первое место в турнире.
— Хорошо. Через неделю опять ужинаем здесь. Только позвольте задать вам еще один вопрос. Откуда у эльфа появился фингал под глазом? Это вы его перед вручением наград оприходовали? — смеясь, спросил тролль.
— Нет, не я. Представляете, когда он очухался после своего проигрыша, то сразу же решил выполнить нашу договоренность. Сижу я себе, отдыхаю, а тут крики и плач. Появляется этот ушастый идиот со своей невестой и пытается мне всучить ее, а она плачет и умоляет его не делать этого. Я сразу же сказал, что если Элланрель не желает идти со мной добровольно, то я отказываюсь от такого приза и претензий к Лисиэлю не имею. Так этот безмозглый все равно норовил навязать мне свою невесту, твердя о чести и своем нерушимом слове. В конце концов эльфийка не выдержала и, когда Лисиэль в пятый раз попытался мне ее всучить, развернулась и врезала ему кулаком прямо в глаз. Затем она заявила своему жениху о разрыве помолвки и была такова, — улыбаясь, ответил я.
— Вот это да! Как жаль, что я пропустил такое зрелище. Но все равно, спасибо вам, что сбили спесь с этого лопоухого. Он так меня достал и во время турнира, и до него. Охрана этой особы была на мне, и сегодня мы благополучно получили свои деньги за наем. Лисиэль уехал из города, и я наконец-то спокойно вздохнул, — сказал Дериш.
— Поздравляю. Давайте же отпразднуем столь знаменательное событие достойным ужином, а то он уже остывает. Угощайтесь, я заказал в расчете на двоих, так что прошу, — махнув на стол рукой, проговорил я.
Не спеша поужинав и еще немного обсудив вчерашний турнир, я расстался с троллем. На постоялом дворе сменил личину, переоделся, а через час уже был во дворце халифа и обсуждал с Альфией мою отставку с должности телохранительницы ее дочери и время моего отъезда. Альфия попыталась меня отговорить, но все ее доводы я отвергал, мотивируя свой отъезд срочными семейными делами. К тому же я напомнил, что договаривался лишь доставить ее дочь в столицу, а не нанимался на постоянную службу. Пообещав отработать еще две недели, я отправился в свои покои и начал готовиться ко сну.
Байрам. Дворец халифа. Неделю спустя
Во дворце второй день царил хаос. Вся прислуга стояла на ушах, а камердинер то и дело хватался за сердце. Подготовка к приезду делегации темных эльфов была проведена в кратчайшие сроки, и эта самая делегация уже въезжала в город.
Прибывших встречала сотня элитных воинов халифа, одетых в золоченые доспехи с черными поясами. Все улицы вдоль пути следования делегации были оцеплены солдатами во избежание неприятных инцидентов. Люди, толпившиеся за спинами солдат, могли наблюдать необыкновенное зрелище: двадцать эльфиек в полном вооружении, ехавших на великолепных скакунах. Каждая девушка имела при себе лук, меч, боевой хлыст и пару кинжалов. Гостьи были одеты в темно-синие короткие курточки, короткие черные кожаные юбки из полос, скрепленных между собой несколькими ремнями, и обтягивающие лосины. На ногах у эльфиек были черные сапоги до колен. Все это великолепие оттенялось металлическим блеском поножей и наручей, а также нашитыми металлическими вставками в куртках, служащими для защиты жизненно важных органов. Позади женщин ехали еще тридцать мужчин-дроу, полностью экипированных. За ними следовали двадцать вьючных лошадей, а замыкали процессию охранники из черной сотни халифа.