Проклятая Черной Луной
Шрифт:
— В этом и беда, юная госпожа. Люди считают, что достаточно угодить звездам, и напрочь забывают о своих обязательствах перед другими людьми.
— Какая любопытная мысль…
— Подумайте, когда Вам будет нечем заняться. Только не слишком напрягайтесь, — усмехнулся он и перевел взгляд на деревья. Ики вздохнула, пряча за веером довольную улыбку.
— Так вот, госпожа Чен. Я хотел сказать, что вижу в Вас исключительное проявление всех добродетелей, которыми сегодня обладает редкая девушка.
— Закажи себе уже очки, Джао, — лениво
— Ваше Величество не в духе? — генерал-губернатор стал совсем несчастен. — Должно быть, дневная поездка утомила Вас?
— Со всем уважением, я прошу вас продолжать вашу увлекательную беседу вдали от моих ушей. Я понимаю, что господин генерал-губернатор силится своим примером преподать мне урок изящных ухаживаний или светской беседы с молодой девушкой. Но сегодня, с вашего позволения, я позволю себе быть паршивым учеником.
С этими словами он махнул рукой. Генерал-губернатор поник и низко поклонился правителю. Затем отвел Ики за отдельный столик.
— Вы не заслужили такой жестокой отповеди, — прошептала Ики. Влажные глаза Джао блеснули благодарностью.
— Так вот, госпожа Чен. Я хотел сказать… Вы понимаете, я могу быть достаточно старомоден, но это скорее преимущество, чем недостаток. Я знаком с положением вашей семьи, Ваш отец — да хранят звезды его во многих следующих жизнях — был моим близким другом. И я готов сделать все, что угодно, чтобы его дочь ни в чем не нуждалась…
Он продолжал плести корявое кружево из налепленных невпопад слов, но Ики не слушала. Все внутри похолодело от осознания — этот человек, окруживший ее заботой и с гордостью представлявший ее другим гостям, не был бескорыстным добродетелем. Не был ни патроном, ни доброжелателем. Он видел в ней свой трофей. Свою будущую жену. И оспорить его желание мог либо отчаянный смельчак, либо кто-то рангом и статусом повыше. Ики обернулась, надеясь найти хоть один сочувствующий взгляд. Девушки в других шатрах внимательно следили за ней, пряча рты за веерами и широкими рукавами. В их взглядах читались жестокие насмешки.
К счастью, старик не успел договорить. Музыканты заиграли первые ноты. Разговоры затихли, все устроились поудобнее, готовые наблюдать за представлением. На «сцену» вышел актер в костюме охотника, а за ним — еще один, наряженный лесной феей. Они набрали воздуха в легкие, чтобы начать говорить, но мелодия прервалась высокой фальшивой нотой. Все гневно уставились на флейтиста. Но тот, словно позабыв о существовании всего остального мира, смотрел вперед. Гости обернулись, прослеживая его взгляд, и по рядам пронесся вздох восхищения.
Яра Кин в алом, как закат, наряде, прошла мимо гостей и, вежливо кивнув слуге, продемонстрировала свое приглашение. Ее бережно, как святую, провели к месту за столом императора. Представление началось.
***
Яра спиной чувствовала взгляды придворных, они прожигали ей точку между лопаток. Казалось, еще немного, и ткань одеяния
— Вы прекрасны, госпожа Кин, — наконец, произнес он, когда вновь заиграли увертюру. Яра повернулась к нему, но мужчина смотрел прямо перед собой. — Даже не знаю, что идет Вам больше: роскошные наряды или мужской верховой костюм.
— Почему же Вы не смотрите на меня? — опустила ресницы девушка.
— Потому что в таком случае я оскорблю актеров, ведь оторвать взгляд будет невозможно. Демон и так, посмотрев на Вас, забыл половину реплики.
— Я так и не поблагодарила Вас за сегодняшнюю прогулку.
— Это я должен Вас благодарить. Я рад, что мы сразу смогли все выяснить.
Яра повернулась к сцене. Внешне она была спокойна, но в душе у нее собиралась буря. Множество лишних, неуместных по меркам женщины ее положения, вопросов вилось в голове. Почему император решил так скоро решить вопрос со свадьбой? Есть ли в нем хоть доля симпатии? Почему он не уделяет даже ничтожной доли своего внимания остальным девушкам?
Она гоняла эти вопросы в своей голове, но ответов так и не находила. Складывалось впечатление, что император просто решил жениться, чтоб ему больше никто не мог навязать брак. А Яра оказалась просто удачно подвернувшейся первой встречной. Ее плечи едва заметно опустились.
— Вы так сопереживаете охотнику, попавшему в ловушку демонов? — шепотом поинтересовался император. Яра удивленно вскинула брови.
— Игра актеров очень проникновенна, — еле шевелила губами девушка. Мужчина чуть улыбнулся.
— Будет интересно взглянуть на Вас в столичном театре. Кто знает, может, его стены впервые увидят неподдельные слезы.
— Неужели в столице никто не умеет сопереживать?
— Те, кто умеют, долго не живут.
Снова аплодисменты. Актеры выстроились в ряд и принялись кланяться зрителям. Они скрылись, а музыканты принялись играть легкую, ненавязчивую музыку. Слуги начали переставлять столы и сменять закуски новыми блюдами. Возобновились разговоры.
Генерал-губернатор под ручку с Ики Чен вернулся к столу императора Реншу.
— Как Вам понравилась пьеса, мой господин? Сегодня для Вас играли мои лучшие актеры, — он расплылся в улыбке, когда император ответил ему кивком. — Госпожа Кин, Вы сегодня прекрасны, так что глаз не оторвать.
— Благодарю, господин Джао, — склонила голову девушка. Ики Чен едко сверкнула глазами.
— Интересно, в чьем сундуке нашелся столь старомодный наряд. Вы как будто и сами играете в какой-то пьесе, — оскалилась она.
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги

Мастер Разума IV
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Студиозус 2
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца
10. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
