Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Проклятье живой воды
Шрифт:

Верна отмалчивалась, а если молчать не получалось, отделывалась общими фразами: «Сын. Единственный. Заболел… увезли и не сказали…» Ей казалось, что ее собственная боль намного сильнее и правильнее, что только она имеет право на помощь и сочувствие. Ведь у всех этих людей остались родные и близкие. У нее не было никого.

И она продолжала ходить из кабинета в кабинет, в то время как остальные сдавались и, махнув рукой, уходили, чтобы вернуться к прежней жизни. Миссис Чес смотрела им вслед и думала, что, пожалуй, тоже пора уходить. Сколько еще будет продолжаться это бессмысленное кружение из кабинета в кабинет, из конторы в контору? Какое этим чиновникам до нее дело? Не пора ли сдаться и уйти?

Но

в пятьсот сорок втором кабинете ее, оказывается, уже ждали.

— Миссис Верна Чес? — лысоватый, плотный мужчина с каким-то рыхлым лицом обмахивался веером бумаг. — Проходите. Присаживайтесь. Чего вы от меня хотите?

Верна открыла и закрыла рот. Во всех предыдущих кабинетах чаще от нее требовали длинных историй. Но как раз от этих историй она и устала больше всего.

— Верните мне сына, — выпалила она.

— Кого? — растерялся мужчина.

— Моего сына, Виктора Чеса. Он заболел, мутировал, а его у меня увезли в неизвестном направлении…

— Направление-то как раз известное, — перебил ее чиновник и отвернулся к окну.

Сперва Верна подумала, что она надоела со своими россказнями, но быстро выяснилось, что мужчина смотрел на кое-что другое.

— Вон там, за домами Яндроуза и прибрежными районами, — промолвил чиновник. Что там?

Верна тихо поднялась, подошла к окну. Всмотрелась.

— Море?

Горизонт был характерного зеленовато-голубого оттенка.

— А в море что? Не в курсе?

Тут пришлось подумать. И не только потому, что она слишком устала, чтобы понимать намеки.

— Там… острова?

Спросила больше наобум, просто потому, что знала — Британия тоже остров, а где один, там и другой, и третий… большие и маленькие. Они есть.

— Острова, — кивнул чиновник ей в ответ. — А на островах…

Верна промолчала. Так далеко ее познания не распространялись.

— Там живут…э-э…

— Мутанты. Их отвозят на остров… группу островов. Не так уж далеко от берега, но все-таки изолировано.

— В лечебницу или…? — про то, что по Темзе время от времени проходят в море и выходят из него тюремные баржи, она знала. Видела несколько раз. В них содержат особо опасных преступников, ведь сбежать по воде тяжелее. Толстый борт, обшитый железом, просто так не продолбить, а на воде беглец не такой уж проворный, враз пристрелят.

— Изолируют, — жестко повторил чиновник. — Мутанты опасны. Вы сколько угодно можете твердить, что ваш сын не такой. Можете плакать, вещать что-то про материнское сердце… думаете, вы одна такая, кто добирались до этого кабинета и принимались на коленях умолять меня о прощении вашему ребенку… как будто он совершил что-то преступное? До вас тут были десятки… сотни. И все твердили одно и то же: «Он не такой, верните его.» — наслушался, знаете ли. Так что хоть вы избавьте меня от этого спектакля.

Верна прикусила губу. Она не предполагала, что все так… серьезно.

— Мутанты должны быть изолированы, — жестко продолжал мужчина. — Это закон. Не важно, насколько опасен один мутант. Важно, что он мутант. Общество не допустит, чтобы эти существа бродили по нашим улицам. Даже если они и вполне безобидны. Им нельзя находиться рядом с людьми.

— Но людям можно находиться рядом с ними.

Слова сорвались с губ сухие и твердые, словно принадлежали не ей.

— Да? — чиновник посмотрел на нее с интересом. — И вы хотите…

— Послушайте, — перебила Верна, — я уже ничего не хочу. Мой сын заболел. Он работал на эту вашу… «Макбет Индастриз», будь она проклята. Делал эту самую… «живую воду» или как там правильно называется… Простой рабочий… грузчик. Он не виноват, что заразился. Это виновата сама ваша живая вода. Она убивает, понимаете? И она убила моего сына.

— Позвольте, но вы только что сказали, что он…вы хотели, чтобы вам

вернули… умершего?

— Мой сын жив. — воскликнула она. — Я просто хочу… я запуталась, устала. Меня никто не хочет выслушать. Мне никто не хочет помочь. Я была в этой «Макбет Индастриз». До меня снизошел сам… сам сэр Макбет.

— Вот как?

Вот так. Она наткнулась на него случайно, когда явилась в контору к Бенджамену Споку. Столкнулись в дверях. Всесильный глава «Макбет Индастриз» куда-то торопился, разговор получился короткий и бессодержательный.

— Говорил что-то о прогрессе, необходимых и неизбежных жертвах, что ничто не обходится без потерь… что надо принимать жизнь такой, какая она есть… посоветовал обратиться сюда, — почти слово в слово пересказала она ответ ученого. — А здесь все то же самое…

Она всхлипнула, прижимая ладонь к щеке. Чиновник вдруг протянул ей платок, в который она осторожно уткнулась. Надо же, какая глупость. Расплакалась, как девчонка… Но остановиться было уже нельзя. Слезы так и лились, становясь еще горше от того, что рядом стоял этот чиновник и осторожно, как-то казенно, пытался ее утешать.

— Увы, все правильно вам сказали, миссис Чес. Новое всегда с кровью пробивает себе дорогу, и новый мир строится на костях старого. Когда мой отец был мальчишкой, начинали появляться станки — токарные, литейные, ткацкие, прядильные… Мой дед и бабка ходили их ломать. Люди жгли фабрики, убивали мастеров и тех рабочих, которые решались на этих станках работать. А некоторые работали нарочно, выжидая момента, чтобы начать ломать… Шли настоящие войны. Люди думали, что мир рухнет от того, что на смену человеку придут машины… Да, было много поломанных судеб. Многие потеряли работу потому, что одна, скажем, ткацкая машина заменяла пять ткачих, работавших по-старинке, на ручных станках. Была нищета и голод, была зависть к тем, кому повезло и ненависть к тем, кому не повезло. Но прошло время, все притихло. И теперь уже работают заводы и фабрики, и никого это не пугает и не удивляет. Более того, все довольны и счастливы. Точно также и здесь… вам это покажется странным и диким, но наступает новая эпоха. Эпоха пара. Машин становится все больше, им нужно топливо. Не топить же станки дровами? А уголь? Сколько угля может взять на борт дирижабль, чтобы долететь до цели? Столько, что для людей и грузов не останется места. «Живая вода» способна обеспечить его топливом легким, экономичным и… безотходным. Вам нравится уличная вонь и бесконечный смог над городом? Мне — нет. И многие со мной согласятся. Эти паромобили, которые ездят по улицам, конечно, здорово грохочут, но они не так воняют и не оставляют после себя столько навоза, как лошади. Я уж молчу про чистоту воздуха. «Живая вода» появилась всего несколько лет назад, но люди уже успели оценить ее преимущества. А что до недостатков… они есть у всего, созданного людьми. Ибо мы сами несовершенны. И если за наше несовершенство предъявлять претензии Творцу, по меньшей мере, глупо, то что до наших собственных творений… Вот тут мы можем и должны неустанно работать, чтобы достичь совершенства. Вы меня понимаете, миссис Чес?

— Признаться, не совсем.

— Это и не важно. Важно другое — прогресс не остановить. С ним надо только смириться и отдать все силы для грядущего процветания человечества.

— Мой сын отдал, — прошептала Верна. — А теперь этот самый прогресс забыл его…

— Нет, уверяю вас, — в голосе чиновника промелькнуло почти человеческое участие. — Наука не стоит на месте. Лучшие умы человечества сейчас заняты поисками лекарства. Ученые трудятся, не покладая рук, дабы вернуть заболевшим человеческий облик, вернуть в семьи отцов, мужей, братьев… сыновей и даже дочерей… Да-да, иногда бывает, что заболевают и женщины, заразившись от своих родственников. Надо только немного подождать…

Поделиться:
Популярные книги

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2