Проклятие горгулия
Шрифт:
— Ну и что? После этой истории ты, вероятно, нашла себе новую любовь, верно?
Ах эта детская непосредственность! Однако в данный момент лучше всего сказать правду.
— Не совсем так, — ответила она. — По крайней мере, до встречи с волшебником Трентом я была одна… Да и после… порой тоже.
— Правда? Но почему?
— Дело в том, что наш брак совершился по расчету. Мне была необходима сила, а ему — жена. Честно говоря, мы никогда не любили друг друга. Наверное, он так и не забыл свою прежнюю жену из Обыкновении, которая умерла.
— Но
— Конечно, вызывали, дорогая. Однако Трент… Он никогда по-настоящему не заботился обо мне, понимаешь? Но я его не виню.
— Почему? Тебе все равно?
— Возможно, сейчас так оно и есть. В момент нашей свадьбы мне был сорок один год. Не самый привлекательный возраст для женщины, не находишь? Конечно, я выжимала из своих иллюзорных способностей все, что могла… Но на самом деле эти средства в большей степени игра на публику. Трент всегда понимал, кем я являюсь — духовно и физически. Конечно, он никогда не упрекал и не оскорблял меня… Однако для женщины этого мало! Главной трагедией моей жизни стало то, что человек, которого я могла бы полюбить, оказался работорговцем — низким, подлым и бессердечным.
— Но ведь теперь ты снова молода. Впереди появились новые надежды! Почему бы тебе не…
— Что «не»?
— Не знаю, как это выразить… В конце концов, никто еще не отменял Взрослой Тайны, — девочка хитро прищурилась. — Я говорю об аистах.
Ирис изумилась. За пятьдесят лет жизни вместе с волшебником Трентом она поняла, что тому очень нравятся хорошенькие женщины. Теперь ее никто не мог назвать некрасивой. Значит… стоило попробовать вернуть назад их отношения! Для этого требовалось совсем немногое — капельку везения и настойчивость.
— Ты права, дорогая, — произнесла Ирис. — Когда я вернусь к своему мужу вновь… Мы постараемся все наладить. Спасибо, что открыла мне глаза.
— Всегда пожалуйста. Ух ты, смотри… Кажется, мы вновь приближаемся к Раскладушке.
Ирис посмотрела в окно. Действительно, поезд только что замкнул очередную петлю. Оказывается, вагоны действительно не имели конечного пункта назначения. Это означало, что подобный поиск фильтра оказывался бессмысленным. Сейчас они прибыли туда, откуда все начиналось.
Внезапно Ирис осенило. Нет, данное путешествие не прошло бесследно! Теперь она точно знала, где могла скрываться их цель!
Глава 16
СОН
Хиатус шел через город, абсолютно уверенный в том, что фильтра ему не видать, как собственных ушей. Тем не менее, если удастся хотя бы отвлечь внимание неприятеля от других групп, он будет считать свою задачу выполненной. Хиатус всегда любил рассуждать логически.
Внезапно перед его носом материализовалась Менция.
— Куда ты идешь? — поинтересовалась она.
— Мне все равно, — коротко ответил Хиатус.
— Ха, а вот и Дези. Может, спросим у нее?
Он попытался улыбнуться, однако шутка была вовсе не смешной.
Через несколько минут к ним действительно приблизилась Дези.
— Почему бы тебе не бросить бесплодные попытки и не принять мое предложение? — с притворной скромностью поинтересовалась она.
Хиатус поморщился:
— Потому что я знаю, что ты — пошлая иллюзия, созданная нашим противником, чтобы сбить нас с пути, разве не так?
— Но ведь если ты позволишь воплотить мои желания… Это будет так приятно, — ответила она.
— Единственное, чего я хочу, — быть рядом со Страстной Дриадой. Ты же, бездушная подделка, не имеешь к ней никакого отношения.
— Кроме того, если Хиатусу станет действительно невмоготу, — съехидничала демонесса, — то я прекрасно исполню твою роль. — С этими словами она моментально скопировала внешний вид Дриады.
Хиатус посмотрел на окружающих женщин, в точности похожих его мечту, и покачал головой. Его раздирали противоречивые ощущения.
— Кажется, я…
— Хорошая точка зрения, — перебила его Менция, принимая свою привычную внешность. — Пойду, посмотрю, как справляются наши коллеги. И ни в коем случае не доверяй этой особе.
— Но… — попытался возразить Хиатус, однако демонесса уже испарилась.
Через пару мгновений он ощутил прикосновение ее невидимой руки к плечу: оказывается, подруга вовсе не собиралась его покидать. Просто она решила перехитрить иллюзию и разузнать, что же та будет делать в ее отсутствие. Подобное развитие событий Хиатусу очень даже понравилось, однако он сохранил на лице озабоченное выражение, дабы не смутить своим поведением Дези. Конечно, иллюзия могла прочитать его мысли… Но он надеялся, что она не станет прибегать к подобным крайностям прямо сейчас.
— А ведь я могу посоветовать, как помочь ей! — произнесла Дези.
— Менция не нуждается ни в чьей помощи.
— Нет, я говорю о Страстной Дриаде. Ведь у ее дерева проблемы?
— Да. Безумие делает корни дерева квадратными, а они должны быть круглыми и длинными.
— Но твоя способность как раз и заключается в выращивании круглых корней.
— Нет, раньше я умел создавать уши, глаза, рты и носы. Но здесь, внутри Безумия, все идет наперекосяк.
— Здесь, в центре Безумия, вместо ртов и носов у тебя растут… круглые корни! — повторила она. — По-моему, это именно то, что тебе нужно.
Пораженный Хиатус замер:
— Слушай, Дези, да ведь ты права! В самом деле, я же действительно способен помочь ее дереву!
— Естественно. Вы сможете оставаться вместе на протяжении долгих веков: ты и она. Я советую не терять времени…
— Да! — воскликнул Хиатус. — Я сейчас же…
В следующий момент невидимая рука больно ткнула его в спину.
— Точнее, — добавил он, — я приступлю к этому делу, как только Гари закончит поиски фильтра.
— Какие ж вы идиоты! — вдохновенно вскричала Дези. — Дерево Дриады сохнет, погибает… А им хоть бы хны! Сначала вас одурачит фильтр, а затем ты вернешься к засохшему дереву своей любимой, вот и все!