Проклятие и невидимка
Шрифт:
Бросив взгляд в зеркало в дверце шкафа, он пару раз провел расческой по светлым волосам, стер какую-то темную отметину со щеки тыльной стороной ладони и поспешил к двери.
Но у самого порога вдруг замер.
Фотография «тауруса» – куда он ее дел?
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, что снимок он бросил на кровать. Сгорая от любопытства – как же вышла их новая машина? – Грег вернулся, чтобы посмотреть на карточку.
– Что? – только и смог выдавить он, глядя на
8
Что не так с этой камерой?
Он поднял фото на уровень глаз.
Как такое возможно? Нет, здесь реально какой-то подвох.
«Таурус» цвета морской волны на фото выглядел плачевно. Как будто угодил в будь здоров какую аварию: лобовое стекло разбито, на боках – вмятины. Особо сильно досталось водительской двери – ее прямо-таки впечатало внутрь.
Ну и ну, бедный микроавтобус.
– Невозможно, – вслух выдал Грег.
– Сына, ну где ты там? – снова позвала мать. – Мы все тут сидим голодные и ждем одного тебя!
– Прости, мам, – ответил он, не в силах отвести глаз от снимка. – Уже иду.
Бросив фото в верхний ящик стола, Грег спустился по лестнице. Вид покореженной машины никак не шел из головы.
Просто чтобы убедиться в том, что ничего не перепутал, он глянул из окна гостиной.
Перед домом, сверкая в лучах заходящего солнца, стоял их «таурус» – новый, целый и невредимый.
Пожав плечами, Грег развернулся и прошел на кухню, где за столом уже сидели его родители и братец Терри.
– Новая машина – высший класс, пап. – Грег всеми силами пытался забыть о фото, но перед глазами у него все так же стояли искореженный металл, вдавленная дверца и разбившееся лобовое стекло.
– Рад, что нравится! – улыбнулся ему отец. – Обещаю, после обеда мы всей семьей на ней проедемся!
9
– Курица – просто пальчики оближешь, мам, – протянул Терри с набитым ртом.
– Спасибо, конечно, – смутилась мама, – вот только это говядина, а не курица.
Грег с отцом засмеялись в голос. Терри покраснел до ушей.
– Ну, – выдал он, не переставая жевать, – эта телятина такая здоровская, что на вкус прямо как шикарная курица.
– И зачем я только готовлю, – вздохнула миссис Бэнкс.
– Как дела в кафе-мороженом? – живо сменил тему отец.
– У нас ванильная поливка сегодня закончилась, – ответил Терри, цепляя на зубцы вилки маленькую картофелину и целиком запихивая ее в рот. Сделав пару-тройку жевательных движений, он сглотнул. – Народ возмущался.
– Что-то меня не тянет сегодня кататься, – сказал Грег, разглядывая свою тарелку. К еде он почти не притронулся. – В смысле, я…
– А что такое? – удивился отец.
– Ну… – Грег раздумывал о подходящей причине. Надо было срочно сыскать хоть одну, но мозг в ответственный момент
Не мог же он выложить им все как есть – что ему досталась очень странная камера, на которую он снял Майкла за несколько мгновений до падения. Вот только на карточке Майкл уже падал – и это в итоге сбылось. А сейчас он сделал фото их новой машины – и на нем она разбита.
Грег не знал, что это означает, но страх, сильный и всеобъемлющий, вдруг накрыл его с головой. Даже не вполне страх – просто какое-то… дурное чувство.
Ничего подобного он раньше не испытывал.
Но не говорить же об этом остальным. Слишком уж все странно. Слишком безумно.
– Я… планировал зайти к Майклу, – соврал он, глядя на тарелку.
– Позвони ему и скажи, что навестишь его завтра, – предложила миссис Бэнкс, нарезая говядину. – Ничего же страшного.
– Еще… еще я плохо себя чувствую, вот. – Грег вымученно улыбнулся.
– Да что с тобой такое? – мгновенно встревожилась мать. – У тебя температура? Я-то сразу заметила, как ты вошел, что у тебя вид какой-то бледный!
– Нет у меня никакой температуры, – смущенно ответил Грег. – Я просто устал и не хочу есть.
– Можно я съем твою курицу, то есть говядину? – с энтузиазмом спросил Терри и, не дожидаясь даже ответа, вилкой передвинул его порцию к себе.
– Что ж, вот тебе и не помешает проветриться в дороге – сразу почувствуешь себя лучше, – бодро провозгласил мистер Бэнкс. – Свежий воздух – лучший доктор! Посадим тебя на заднее сиденье, приспустим окно…
– Но, пап… – И Грег замолчал. Отговорок у него не осталось. Предки ни за что не поверят ему, если он скажет, что должен в субботний вечер остаться дома и сделать уроки.
– Ну вот, решено – ты едешь с нами! Что не так, дружище – ты же сам не свой был, хотел обкатать новую машину? Я не понимаю…
Да я и сам в непонятках, подумал Грег, не говоря ничего вслух. Ничегошеньки вот не понимаю. С чего это я испугался? Из-за какой-то хитрой поломки в этой дурацкой фотокамере? Какой же я глупый. Он попытался отделаться от предчувствия беды, вдруг отнявшего у него весь аппетит.
– Хорошо, пап, я еду.
– А картошка еще есть? – осведомился Терри.
10
– Им так легко управлять, – сказал мистер Бэнкс, выруливая с дороги на скоростное шоссе. – Как будто легковушка, а не целый микроавтобус!
– Тут у нас просторненько. – Терри развалился на заднем сиденье, уперев колени в спинку кресла впереди.
– Смотрите-ка, тут есть штучка, куда можно поставить стаканчик с кофе, – заметила миссис Бэнкс. – Какая прелесть!