Проклятие и невидимка
Шрифт:
– Очешуеть можно, мам, – с сарказмом ответил Терри.
– В старой машине такого не было. – Миссис Бэнкс обернулась к сыновьям. – Вы оба ремни застегнули? Они хорошо держатся?
– Да, на совесть, – кивнул Терри.
– Я попросил, чтобы их проверили, еще в автосалоне, – сказал мистер Бэнкс, сигналя и перестраиваясь в левый ряд.
Мимо, пыхнув тяжелым выхлопом, прогрохотала грузовая фура. Грег проводил ее взглядом, брошенным за лобовое стекло – фабричный стикер с окошка на его стороне так и не сняли.
Мистер Бэнкс съехал
– Поддай газу, пап, – предложил Терри, приподнявшись на сиденье и наклонившись вперед. – Посмотрим, на что эта лошадка способна.
– Отличная идея. – Мистер Бэнкс с готовностью дал по газам. – Средняя скорость у нее – где-то шестьдесят в час…
– Куда ты гонишь? – схватилась за голову миссис Бэнкс. – Знаешь же, что пятьдесят пять – это потолок!
– Просто тестирую машину, – нашелся отец. – Надо же проверить, не проскальзывает ли передача, и все такое…
Грег глянул на подсвеченный спидометр. Они ехали со скоростью семьдесят в час.
– Сбавляй обороты, я не шучу, – настаивала миссис Бэнкс. – Ты ведешь себя совсем как чокнутый подросток.
– Таков уж я! – со смехом ответил мистер Бэнкс. – Очешуеть можно! – протянул он, подражая Терри. Они обогнали несколько легковушек – в сгущающихся сумерках огни фар машин на встречной полосе походили на яркие полосы размыто-белого света.
– Грег, ты что-то совсем притих, – оставив попытки образумить отца, миссис Бэнкс переключила внимание на сына. – Ты себя хорошо чувствуешь?
– Да, я в порядке, – тихо откликнулся Грег.
Он всем сердцем желал, чтобы отец сбавил скорость. На спидометре – аж семьдесят пять!
– Ну как тебе наш дилижанс, Грег? – спросил мистер Бэнкс, обхватив руль левой рукой, а правой шаря по приборной доске. – Кстати, где тут включаются фары? Темновато что-то…
– Машина отличная, пап, – ответил Грег, стараясь, чтобы это прозвучало бодро. На деле же он все равно боялся. То проклятое фото так и маячило перед глазами.
– Да где же переключатель? Должен быть где-то! – сетовал мистер Бэнкс.
Пока он отвлекался, разбираясь с непривычной пока приборной доской, их «таурус» вильнул влево.
– Пап! Смотри, там грузовик!!! – завопил Грег.
11
Пронзительно взвизгнул клаксон.
Мощная воздушная волна обдала микроавтобус – будто море накатило на волнорез. Мистер Бэнкс резко забрал вправо.
Грузовик прогрохотал мимо.
– Прошу прощения, – сказал отец Грега, приковав взгляд к дороге. Со спидометра не спеша схлынула вся скорость – шестьдесят, пятьдесят пять, пятьдесят…
– Я говорила ведь тебе – сбавь! – упрекнула его миссис Бэнкс, покачав головой. – Мы тут разбиться
– Я искал, где включаются фары, – оправдывался он. – А, вот, кстати, где. На руле.
– Мальчики, вы в порядке? – спросила миссис Бэнкс.
– Да, все о'кей. – И все-таки голос Терри предательски подрагивал. Если бы грузовик в них врезался, то – прямиком в ту сторону, где он сидел.
– У меня все нормально, – подал голос Грег. – Может, вернемся?
– Разве не хотите еще проехаться? – с ноткой нескрываемого огорчения вопросил мистер Бэнкс. – Я думал, мы доберемся до Санта-Клары и там перехватим мороженого или чего-нибудь такого…
– Грег прав, – твердо отрезала миссис Бэнкс. – На сегодня достаточно, дорогой.
– Да не так уж и близко этот грузовик шел, – запротестовал отец, но при этом – все-таки вырулил покорно на обратное направление.
Позже, пребывая в уюте и покое своей комнаты, Грег достал из ящика фотографию и еще раз внимательно осмотрел. Ничего не изменилось – все тот же новый микроавтобус, все та же вмятина на водительской двери, разбитое ветровое стекло.
– Чудные дела, – сказал он вслух и бросил снимок в тайник, где уже лежала камера. – Чудные, не то слово.
Достав фотоаппарат, он повертел его в руках.
Надо попробовать еще раз. Чтобы уж точно убедиться, решил он.
Подойдя к зеркалу, Грег нацелил видоискатель на собственное отражение.
Сфоткаю себя в зеркале.
Его палец навис над пусковой кнопкой, но тут в голову пришло простое осознание – снимок не получится: вспышка, отраженная зеркальной поверхностью, гарантированно засветит его.
Держа камеру перед собой, Грег прошел через коридор в комнату Терри.
Братец сидел за столом, стуча по клавиатуре. На его лицо ложился голубоватый блик от монитора компьютера.
– Эй, Терри. Дай-ка я тебя сфотографирую, – позвал его Грег.
Напечатав еще несколько слов (что он там пишет, великий американский роман?), Терри наконец отвел взгляд от монитора.
– Что? Откуда у тебя эта камера?
– Ну… мне ее Шери дала погонять, – ответил Грег после недолгих раздумий. Врать он не любил, но ему по вполне понятным причинам не хотелось объяснять брату, что они с друзьями забрались в старый дом Коффмана и ненароком свистнули оттуда трофейчик. – Так что, я снимаю?
– Я такой здоровый лоб, что не помещусь в объектив, и камера сломается, – пошутил Терри.
– По-моему, она и так сломана. Вот почему я хочу ее на тебе проверить.
– Без проблем. – Терри вывалил язык и скосил глаза к переносице.
Грег вдавил кнопку. Из прорези спереди выкатилась непроявленная фотография.
– Спасибо. Я пошел. – Он развернулся к двери.
– Эй, а мне-то дашь посмотреть? – окликнул его Терри.
– Дам, если снимок получится, – отвертелся Грег и заспешил по коридору к себе.