Проклятие Принца
Шрифт:
— Поэтому на время праздника…
Так, еще нужно продумать меню! Наверняка, во время приезда гостей нужно будет организовать перекусы…
— …ты поселишься…
И выпечка! Да, безусловно — выпечка. Господин не терпит сладкого, но у него же будут королевские гости! Надо раскрутить кэра на покупку духовки для выпечки. Вильда даже зажмурилась от мыслей, от перспектив и предстоящей суеты.
— …в эти комнаты.
— А среди гостей будут леди? — уточнила Вильда, делая мысленные пометки, что меню
— Да, — с непонятной паузой добавил Рессар. — Вильда, ты слышала, что я тебе велел?
Она подняла на него широко распахнутые глаза и захлопала ресницами:
— Э-ээ… Что у нас будут гости, королевские. С леди.
Господин наклонил голову поощряя продолжать.
Вильда сцепила пальцы и как птичка склонила голову набок:
— И мне нужно заготовить продукты, купить духовку для выпечки, составить и утвердить у кэра Фенхеля меню и…
— Ничего подобного! — раздраженно прервал её Рессар. — Поваров мажордом наймет на эти дни. У тебя другая роль в этом фарсе!
— Какая? — смутилась Вильда, чувствуя, что пропустила что-то важное.
— Роль моей фаворитки.
Глава 3. Не потерять честь
1
— Главное не потерять манеры, — в очередной раз повторил Рессар, внимательно наблюдая за Вильдой, как она держит нож, вилку и как отправляет в рот кусочек бутерброда. — Пока всё отлично, только не забудься и не испорти впечатление. Давай еще раз с десертом.
— Фу, больше не могу, — она раздраженно кинула столовые приборы рядом с тарелкой и откинулась на стул. — Я сейчас лопну, если попробую протолкнуть в себя хоть кусочек!
— Хочу отметить, ты сама готовила эти блюда, леди Колдунья, — язвительно прошипел Рессар.
— Трапеза ужасна не из-за еды, господин, а из-за ваших манер!
Рессар сжал челюсть:
— Я не терплю капризы, — процедил он сквозь зубы. — А ты только что спустила коту под хвост час занятий! Фенхель!
Кэр Фенхель тут же явился на зов, словно стоял наготове за дверью столовой:
— Слушаю, мой принц.
— Забери её, больше не хватает никакого терпения. Займись с ней столовым этикетом. За ужином я её проинспектирую.
Затем Рессар повернулся к надувшейся полуфее:
— Что касается тебя — я запрещаю подходить к кухне, готовить блюда и носить одежду служанок. В комнатах наверху есть гардероб на твою фигуру. Горничной возьмешь Калиту. Вечером жду на ужин леди Вильду. Если придет мисси, то…
— …Вы этого не потерпите, — предупредительно закончила за него девушка.
— Именно. Свободна. Постарайся отработать вложенное в тебя состояние, колдунья.
Она вышла в сопровождении мажордома,
— Ты расписался под Указом, — напомнил он Рессару.
— Я нигде не расписывался, дядя Лукас, — прибегнул к фактам Видьер.
— Формально, мой крестник, только формально. Так что мне срочно нужно отсечь тебя от женского преследования при Дворе. И пригласи моего наследника на выходные в свой дом, покажи ему истинные ценности. Подведи уже черту под слухами о своём непостоянстве.
Рессар скривился тогда, не в силах сдержать раздражения, скривился и сейчас, вспоминая, из-за чего в его доме такой переполох и смена тех самых ценностей. Если Вильда постарается и будет такой же тихой и незаметной, как последний месяц, возможно Рессар как-нибудь исполнит Указ.
— Он дарует мне Освободительную! Неужели я должна отказаться?! — воскликнула Вильда, глядя на обиженную Калиту.
— Я не верю, — упрямо надула губы та. — Ст'oит тебе манерно покушать за столом с гостями…
— Не просто с гостями, а с королевскими, — напомнила и подчеркнула Вильда.
— Да, с королевскими, — отмахнулась Калита, не считая уточнение важным, — и на следующий день он выпишет тебе Освободительную? После того, как выложил за тебя семь тысяч золотом?
— Семь? — удивилась Вильда.
— Да-да, не удивляйся, слухи в этом доме разносятся со скоростью света!
— А ты не боишься их тиражировать? Говорят, старого повара запороли насмерть, за то, что язык распускал…
Калита удивленно вскинула брови:
— Разве? Говорят, господин лично вздёрнул его на дыбу.
— Проклятье пророка, — охнула Вильда, прикрыв ладонью рот.
На хозяина она вполне могла подумать, что тому не икнется поступить так с бедным старым поваром.
— Не надейся получить от него Освободительную только за красиво проглоченный обед, — заключила Калита.
— Он обговорил три года. Так даже лучше, ведь если я сейчас окажусь без его покровительства — куда мне идти? Только продаваться новому хозяину. Пусть лучше он…
— А что изменится через три года?
Вильда задумчиво посмотрела в окно зеленых покоев, выходящее в цветущий магнолиями сад:
— За три года может случиться что угодно. Может проснуться сущность. Или найтись жених… А может отец овдовеет и позовёт меня обратно, домой…
— Фи! Выбрось это из головы и мечтай лучше о женихе. А я за компанию тоже буду мечтать, что за три года найду себе достойную судьбу или вернусь навсегда в покои господина.
Тут Вильда хлопнула в ладоши: