Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Проклятый принц
Шрифт:

Я откинулся назад, потягивая скотч и дожидаясь её ответа.

Конечно, её криминальные пристрастия были не единственной причиной, по которой я желал её помощи. Я хотел, чтобы она была со мной. Мне надо охранять её, беречь. В ней моя душа, и она была моей парой. Верховные Эльфы будут рыскать по городу; если они найдут её, она погибнет ещё до наступления ночи.

Она откинулась на спинку, барабаня пальцами по подлокотнику, и её серебристые глаза сверкнули.

— Ты владеешь магией. Можешь передать весточку?

«Кому?»

— Он на территории Ночных

Эльфов. Зовут Бартоль.

Я покачал головой, и странный жар распространился в моей груди. Снова это имя. Кто такой, бл*дь, этот Бартоль? Любовник? Может, муж?

Моё лицо воплощало маску собранности, в глазах искрило спокойствие. Внутри я кипел. А я-то всегда думал, что я выше ревности. Никогда прежде я не завидовал, и ни на секунду не собирался это показывать.

Всё в этой ситуации было обескураживающим. Пробыв в одиночестве тысячу лет, я перестал чувствовать что-либо, кроме базовой потребности в душах. Там, где некогда билось моё сердце, теперь я ощущал лишь нужду потреблять. А потом появилась она, пахнущая жасмином и тёмным шоколадом, и дремлющие порывы моего вида начали пробуждаться. Она появилась передо мной, будучи в опасности, истекая кровью, и я вновь начал что-то чувствовать. Но всё это неправильно. Я больше не мог любить… я мог лишь хотеть отдельных вещей и ломать их.

Для существа вроде меня чувствовать что-либо было очень, очень опасным. В любой момент я мог потерять контроль и обнаружить, что уничтожил её. Она боялась меня далеко не так сильно, как должна была.

«Нет, — спокойно написал я. — Боюсь, я не могу это сделать. Сейчас поспи, а ночью мы вернёмся в Цитадель». Вопреки моей ревности, это было правдой. Даже если я пошлю воронов с посланием в Тенистые Пещеры, это слишком рискованно. Их мог перехватить кто угодно.

Черты её лица вновь ожесточились.

— Ладно. Тогда давай украдём волшебную палочку бога. Звучит как замечательная идея.

Глава 20. Али

Мы стояли у основания возвышающихся белых стен Цитадели. Не так давно мы сбежали отсюда. А теперь, как истинная пара идиотов, собирались проникнуть обратно.

Я потёрла глаза, глядя на стены. В доме Мэррока я почти не спала. Я никогда не могла спать, когда всё катилось псу под хвост, а всё определённо катилось псу под хвост.

Всё зависело от того, заполучу ли я кольцо в свои руки. Если это действительно трофей, который я должна вернуть Тенистым Лордам, то только тогда я сумею освободить свой народ. Ночные Эльфы слишком много времени провели в заточении, и я сделаю всё возможное, чтобы их освободить.

Ну, хотя бы у меня имелись сухие ботинки и тёплые носки. На самом деле, я была одета в свой вычищенный костюм ассасина. В подвале своего особняка Мэррок показал мне странную пару устройств, которые он назвал «стиральная машина» и «сушилка». Эти гениальные штуки сделали мою одежду как никогда мягкой и пушистой… а что лучше всего, вещи ощущались тёплыми, когда я надела их на себя. Я даже закинула туда куртку, чтобы нагреть её, хотя часть искусственного меха немного оплавилась, когда я достала

одежду обратно.

Но теперь, когда снег свистел и кружил вокруг нас, я слегка задрожала, посмотрев вверх на Цитадель.

Мой вергр-кристалл по-прежнему лежал в кармане, и Скалей тоже была наготове.

Мэррок маячил рядом со мной, одетый в огромную кожаную куртку. Магия змеилась вокруг него, сливаясь с тенями.

Я сделала большой глоток из термоса, который он мне дал. Кофе был таким вкусным, что я едва не простила его за всю эту историю.

План был безумным, но это всё, что у нас имелось. Подняться на стену Цитадели, прокрасться по крыше, забраться в Колодец Урд, найти моё кольцо. Затем мы отправимся туда, где находилась Лэватейнн, при условии, что она вообще существовала. Мэррок предположительно знал, где она, и он сумеет воспользоваться палочкой, чтобы отправить нас домой.

Или же он был бездушной оболочкой, чей разум переполнился дымом и бредом, а я была тупее Хельхейма, потому что согласилась на подобное.

Мэррок мягко забрал термос из моих рук. Он повернулся и кивнул на Цитадель. Похоже, пора выдвигаться.

— Ладно, — прошептала я. — Вперёд.

Я встала позади него, а он присел. Забравшись на его огромную спину, я обвила руками его шею. Выпрямившись, он достал пару кинжалов. Длинные и острые лезвия сверкнули в лунном свете, а на самих ножах сияли руны.

Я крепко держалась за Мэррока, когда он прыгнул. На пике прыжка он вонзил кинжалы в стену Цитадели. Камень захрустел, и гравитация дёрнула нас вниз, но лезвия выдержали. Затем Мэррок стал карабкаться, и казалось, будто это длилось несколько дней. Используя кинжалы как ледорубы, он поочерёдно вонзал их в камень, поднимая нас по ровной поверхности белого мрамора.

Ледяной ветер хлестал по нам, пока он карабкался, а я крепко держалась за него. Раньше его тело ощущалось холодным, но теперь он становился теплее, чем мир вокруг меня, и даже слегка источал жар. Я чувствовала, как работают мощные мышцы его спины. Изумительно, что он вообще не уставал.

Вокруг нас свистели хлопья снега и порывы ветра. Холод жалил мои щёки, хоть тело Мэррока и источало тепло. По шее и между лопаток стекали ручейки от растаявшего снега, которые снова застывали, а моей груди и животу было блаженно тепло. Я ощущала запах Мэррока — смесь древесного дыма и горящего шалфея. Хоть мы и находились на высоте почти трёхсот метров над землёй, я чувствовала себя в безопасности.

Наконец, добравшись до края парапета, мы помедлили, прячась за зубцами. Всё это время я не могла общаться с Мэрроком, потому что обе его руки были заняты.

— Тебе надо отдохнуть? — спросила я.

Он покачал головой.

— Ты не устал?

Он достал блокнот и ручку. «Нет. Моё тело не устаёт. Я давал тебе время оправиться».

— Ну, я тоже не устала, — соврала я, быстро встав. Я не собиралась признаваться, что мои предплечья пульсировали просто от висения на его шее. — Давай двигаться дальше.

Мы стали красться по снегу, двигаясь в обратном направлении, пока не добрались до Колодца Урд. На сей раз амфитеатр оказался абсолютно пустым. На скамейках и ступенях образовались сугробы. Мы как можно быстрее спустились к самому низу.

Поделиться:
Популярные книги

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5