Пронзая тьму
Шрифт:
При этих словах все сгрудились за спиной Горинга, заглядывая в письмо через его плечо.
Мистер Стил с напряженным интересом прочитал рассказ о внезапной смерти Ван Бауэр. А потом вспомнил о происшествии в кафе «Лог-Кэбин». Он взглянул на Хулла.
– Она точно обладает какой-то колоссальной психической энергией. Что-то защищает ее.
На Горинга это не произвело сильного впечатления.
– И все равно она кажется потерянной, смятенной. Взгляните, вот здесь она распространяется о нравственности, смысле жизни, отчаянии. Эта женщина пребывает в совершенно расстроенных
Мистер Стил читал дальше.
– М-м-м… «Я хочу вернуться в прошлое и кое-что выяснить». Так вот почему она появилась здесь. Она пыталась найти информацию.
– И не без успеха, – с отвращением сказал Горинг. Другая мысль поразила его. – Если бы Том Харрис получил это письмо… – Горинг поднял глаза. – Конечно! Это означало бы конец всего, в том числе и судебного процесса Брэндон. – Однако его настроение начало понемногу улучшаться. – Но теперь… Салли Роу практически сама себя выдала. Видите, вот тут? Она собирается написать Харрису еще, а по следующим письмам нам, возможно, удастся установить ее местонахождение, предсказать дальнейшие перемещения, выяснить, что она знает и что собирается делать!
Четверо мужчин переглянулись. Вполне возможно.
– Если мы сумеем и дальше перехватывать эти письма, отслеживать по штемпелям на конверте ее маршрут, извлекать необходимые сведения из содержания писем, мы получим значительное преимущество, – подвел итог Горинг.
– А можем мы доверить Брэндон перехватывать письма? – спросил мистер Стил. – Не побоится ли она буквы закона?
Горинг улыбнулся.
– Нет, только не Брэндон. Она слишком много потеряет, отказавшись от сотрудничества с нами теперь, когда судебный процесс начался. Кроме того, если нам удастся убедить Брэндон, что сотрудничать с нами полностью в ее интересах, то… у нас появится еще больше возможностей проверять через нее все поступающие на почту письма.
Мужчины обменялись взглядами и кивнули. Этот план казался разумным.
– Мы посоветуемся с Сантинелли, когда он сюда приедет, – в заключение сказал Горинг. – Если он даст согласие, мы передадим в «Круг жизни» распоряжение убедить Брэндон в необходимости продолжать перехватывать письма и пересылать их в Саммит, В конце концов Салли Роу непременно проговорится, где она находится, и… тогда вы, мистер Хулл, сможете оказать нам великую услугу.
Хулл довольно улыбнулся, прельщенный подобной перспективой.
Два беса-посланника за спиной Разрушителя захихикали и залопотали в полном восторге.
– Иуда, – сказал Разрушитель, – человек, который отдаст в наши руки Салли Роу, – Салли Роу собственной персоной!
Клэр Иохансон и ее постоянный друг Джон Шмидт жили в большом белом доме на окраине города. Некогда это здание было центром огромного ранчо, впоследствии разделившегося на несколько ферм, а теперь стал уютным и удобным домом, отвечающим всем целям Клэр и Джона. Клэр, как уже известно, работала юрисконсультом в фирме «Эймс, Джеф-ферсон и Моррис», а Джон был архитектором и художником.
Но прежде всего они были основателями и вдохновителями братства, общества, известного
Сегодня происходило собрание «Круга жизни»; подобные встречи носили не очень официальный характер и скорее являлись для людей с общими интересами поводом пообщаться друг с другом, обсудить новые достижения и откровения на пути внутреннего становления. По обеим сторонам проходящей перед домом дороги стояли многочисленные машины, а сам дом был полон гостей – не только жителей Бэконс-Корнера, но и представителей других городов.
В гостиной страстные любители изящных искусств наслаждались мини-концертом, в котором в исполнении трио в составе флейты, гитары и контрабаса звучала музыка, способствующая расширению сознания. Среди слушателей находился президент местной ассоциации фермеров, пребывающий сейчас в странном оцепенении; мистер Вудард, директор начальной школы, вместе с супругой тоже погружался в транс под мелодичные звуки. Присутствовали здесь и молодые фермеры: некоторые наслаждались музыкой, а некоторые собирались перейти к другого рода занятиям из доступных здесь.
Наверху, в просторной спальне – совершенно пустой, если не считать разложенных по всему полу подушечек, – молодые мужчины и женщины выполняли упражнения по системе йоги: сидели в позе лотоса и монотонно гудели, словно пчелиный улей. Это были постоянные участники семинара по йоге: фермер, плотник, водитель грузовика, учитель класса «с особым уклоном», супружеская пара, которая вела группу продленного дня, и мисс Брювер, преподававшая в четвертом классе начальной школы Бэконс-Корнера.
На заднем дворе, устроившись в удобных креслах под широкой сенью винограда, беседовали человек десять-двенадцать, которые делились своими идеями и выслушивали мнения приезжего автора по поводу применения концепции дзэн-буддизма в занятиях сельским хозяйством.
В углу заднего двора, недалеко от качелей, несколько маленьких детей скакали по траве, изображая лошадок. Верховодила детьми Эмбер – в данный момент Эмитист, – которая прыгала, поднималась на дыбы и изрекала мудрые слова.
– Как вы увидите, так оно и есть на самом деле, – говорила она. – Если увидишь себя в виде черной лошади, значит ты и есть эта лошадь. Если увидишь себя в открытой прерии, значит ты там и находишься. Создай свой собственный мир и смело устремляйся в него!
И дети послушно создавали свой собственный мир и смело устремлялись в него – по крайней мере покуда на их пути не вставал забор.
В кабинете Клэр на первом этаже, за запертыми дверями происходила чрезвычайно важная встреча. Клэр с царственным видом восседала за своим столом; Гордон Джефферсон, адвокат ААСГ, сидел у одного конца стола, положив портфель рядом; напротив сидела Люси Брэндон. Рядом с дверью, на нейтральной территории, сидел Джон, постоянный друг Клэр – красивый блондин со спокойными, уверенными манерами, похожий на манекенщика, рекламирующего спортивную обувь.
В кабинете находилась еще одна дама; худая, коротко подстриженная женщина-адвокат из Сакраменто, которая привезла документы по другому делу, выигранному там ААСГ.