Пропавшие
Шрифт:
Ему нужно было избавиться от психических мучений, которые быстро захватывали его мысли. Выключив воду, он позволил воздуху в ванной комнате охладить своё обнажённое тело.
Был только один способ успокоить его внутренние терзания.
Он оделся, накормил свою кошку и вышел в ночь.
Епископ Коннор какое-то время разъезжал на машине по городу, а затем припарковался и постоял. В мыслях он прокручивал их с О’Брайеном встречу.
Он беспокоился, что слишком сильно надавил на него. Отчаяние одолевало его. Слишком много червей сбежало из банки, и
Епископ долго сидел, глядя сквозь мокрый снег на замёрзшее озеро, представляя себе солнечный день, игру в гольф на новой застройке «Санта-Анджелы».
«Да, — подумал он, — не за горами нас ждут хорошие дни».
Глава 58
Меня навестил наш общий друг, епископ, сказал О’Брайен, усаживаясь в кресло.
Чего этому мерзкому ублюдку надо в этот раз? спросил Рикард, протягивая О’Брайену выпивку.
Тот покачал головой, отказываясь.
Я за рулём, да и выпил уже пару бокалов.
Как знаешь. Рикард налил себе. Выглядишь дёрганым.
Да, что ж, он умеет напугать меня до чёртиков.
Том Рикард громко рассмеялся.
Да ладно тебе, не будь идиотом. Чего он хотел?
Ему не нравится полиция, особенно инспектор Паркер, вынюхивающая про наши дела.
Слишком поздно. Двое из этих жертв связаны с нашим проектом, какой бы малозначительной ни была эта связь. Но нам нечего скрывать. Рикард внимательно посмотрел на О’Брайена. Не так ли?
Нет… нет. Не думаю.
Ты так не думаешь? Рикард наклонился над партнёром. Тебе лучше знать наверняка.
Да просто… все эти займы. Я окажусь в полном дерьме, если ты их не выплатишь в ближайшее время.
Это не имеет никакого отношения к нашему общему другу.
Твои займы служат поддержкой для сделки.
Я знаю своё дело. Рикард обошёл белое кожаное кресло. Сказал бы лучше епископу Коннору, чтобы занимался своими делами.
Есть кое-что ещё…
О чём ты толкуешь?
Я… я не могу сказать. Но если узнают…
Боже мой, парень! Выкладывай уже!
Тебе не нужно это знать.
Вот что я тебе скажу: если полицейские узнают что-то, о чём мне не известно, то сделка отменяется. Понял меня? Отменяется!
Рикард с силой опустил бокал, расплескав виски на подлокотник кресла. Вечер становился всё хуже и хуже.
Ты же несерьёзно? спросил О’Брайен, в смятении уставившись на Рикарда.
О, вообще-то серьёзно. Если вы с епископом Коннором надумали что-то за моей спиной, я выйду из игры. Рикард скрестил руки на своей широкой груди. И где же вы двое тогда окажетесь?
Я… я… я… О’Брайен встал, размахивая руками в воздухе.
Ты мне не нравишься, О’Брайен. Но знаешь что? Ты и не должен мне нравиться.
Почему?
Ты меня знаешь, я режу правду-матку, а ты дурак, который только и ждёт, чтобы тебя уломали. Сделай так, чтобы деньги были в безопасности, и исчезни с моих глаз. Рикард повернулся к двери и открыл её.
Я… Я ухожу.
Знаешь что, О’Брайен?
Что?
— Ты одеваешься с иголочки: алмазные запонки, дизайнерские костюмы, но всё это не скрывает тот факт, что ты никто без своих костюмчиков.
— Ты оскорбляешь меня, — сказал О’Брайен. Разве Лотти Паркер пришла не к такому же заключению? Какое право имели эти люди так с ним обращаться? Он опустил голову.
Убирайся! прокричал Рикард. Если сейчас же не уйдёшь, одними оскорблениями не отделаешься!
О’Брайен выбежал за дверь.
Рикард налил себе ещё выпить и подошёл к окну.
Мелкий кусок дерьма, проговорил он.
Отодвинув шторы, Рикард видел, как отдаляются по подъездной дорожке огни машины О’Брайена, после чего он снова закрыл шторы, допил свой виски и направился к столу с напитками. Рикард не любил двигаться на ощупь, а О’Брайен дал понять, что есть что-то, о чём ему стоит знать. Этот подонок слишком сильно боялся епископа. Какую же власть имел епископ над О’Брайеном?
«В одном банкир точно был прав, заключил Рикард. Они бы спокойно обошлись и без инспектора Лотти Паркер и её вмешательства в их проект». Дела стали выходить из-под контроля.
Он налил себе ещё виски с два пальца и жадно выпил всё до капли. Послышалась открывающаяся дверь, и в комнату вошёл Джейсон, держась за руки с Кэти Паркер. За ними стояла Мелани. Рикард уставился на девушку, увидев в ней лишь копию матери.
Думаю, вам пора домой, юная леди, сказал он, указывая на неё.
Почему? спросил Джейсон, обнимая Кэти.
Потому что её мать чёртов детектив, вот почему.
Это недостаточно веская причина, ответил Джейсон. Ты пьян.
Не смей задавать мне подобные вопросы! взревел Рикард, сделав шаг в сторону подростков.
Ну, ты-то меня не спрашиваешь, ответил Джейсон, прижимая Кэти ближе к себе.
Том Рикард сжал кулаки, вытянул руку и ударил сына по щеке. Бокал из другой руки выпал на пол и разбился вдребезги. Рикард нанес еще один удар, в этот раз ровно в челюсть. Джейсон упал на пол.
Кэти вскрикнула, повернулась и убежала.
Глава 59
Лотти сложила тарелки в посудомоечную машину, подмела пол и во второй раз загрузила стиральную машину. Одежда сушилась на всех радиаторах на первом этаже, и Лотти включила термостат котла. В доме было жарко, и всюду парил свежий запах кондиционера для белья.
Подавив зевок, Лотти потянулась и подумала, чем ещё ей заняться в этот поздний час. Осмотрев кухню, она почувствовала себя комфортно в собственном доме. Это был не дворец, но убежище для неё: дом для неё и её детей. Ей хотелось бы быть здесь всё время. Но это был не вариант. Может, стоило попросить мать уделять пару часов в день их домашним делам? «С другой стороны, может, и нет», угрюмо заключила Лотти. Но она знала, что на самом деле ей скоро придётся помириться с Роуз. В конце концов, она была её матерью, и Лотти любила её, несмотря на всё, что Роуз делала в прошлом. Если бы она могла достучаться до истины. Ещё один пункт в списке её дел. Лотти мысленно повторила разговор с Роуз о Сьюзен Салливан. Может быть, убийства как-то связаны с поиском Сьюзен её ребёнка?