Пропавшие
Шрифт:
— Ты это уже говорил. Не повторяйся.
— Я не хочу в этом участвовать. — Бойд встал.
— А кто тебя просил?
Кирби взглянул на них, качая головой.
— Почему бы тебе не пойти и не заняться делом? — пробормотала Лотти.
— Например? — спросил Бойд.
— Поговори ещё раз с любовником Брауна, Дереком Хартом. Может, удастся что-нибудь выудить из него. Он что-то скрывает. Проследи за тем молоденьким священником из дома епископа, отец Оуэн, кажется. Его же так зовут, да? Поговори с Патриком О’Мэлли. Найди неуловимого отца
Бойд пнул своё кресло так, что оно ударилось о радиатор, схватил куртку и, выходя, хлопнул дверью.
Был один рейс на час тридцать. Лотти взглянула на часы. Добраться до аэропорта времени хватит, если поспешить. Семьдесят девять евро, включая налоги — не так уж плохо. По правде говоря, она не могла себе этого позволить. Или могла? Нынешняя власть не возместит ей эти расходы без предварительного согласования, а на это времени сейчас не было. Придётся ей самой расплачиваться. Но ей нужно было туда поехать. Лотти нажала на кнопку.
— Да что б тебя! — вырвалось у неё.
— В чём дело? — Кирби выглянул из-за своего компьютера.
— Ни в чём.
Лотти заглянула в ящик стола в поисках таблетки, чтобы успокоить нервы, но не нашла ни одной. Закрывая ящик, она заметила старый файл, лежавший там одиноко в бумажном хаосе. Он по-прежнему ждал от неё ответов. Смогут ли старые записи в Риме дать на них ответы спустя столько времени? Если да, то поездка того стоит.
— Семьдесят девять евро в одну сторону, а обратный вылет утром — ещё пятьдесят пять евро, — сказала Лотти, а Кирби делал вид, что не слушал её.
Она определённо не могла себе этого позволить. Потянувшись за кошельком, она достала кредитную карту. По ней уже числилась задолженность. Лотти покусывала нижнюю губу, размышляя над вариантами. Нашёл ли отец Джо действительно что-то полезное? Что, если она ошибалась на его счёт? Что, если это он убил Салливан и Брауна, и даже отца Ангелотти? Что же было правдой? Но Лотти понимала: сколько бы она ни должна была банку, погибшим она должна была больше.
Она снова открыла ящик стола и достала старый файл о пропавшем мальчике. Это дело преследовало её, словно настойчивый призрак. Положив папку рядом с клавиатурой, она открыла её и посмотрела на фотографию мальчика. Лотти провела пальцами по веснушкам на его лице и приняла решение. «Если Корриган так сильно хочет отстранить меня, то хотя бы дам ему повод».
Она ввела данные карты, оплатила билет и распечатала посадочный талон прежде, чем успела бы передумать.
— Чёрт! — Лотти провела руками по волосам, крепко их сжимая.
— А теперь что? — спросил Кирби.
— Надо найти кого-то присмотреть за детьми.
Кирби покачал головой и вернулся к работе, чем бы он там ни занимался:
— Этого уж точно нет в моём резюме.
Лотти крепче сжала голову. Проглотив гордыню, она позвонила матери.
Глава 69
Должно
И мужчину, стоявшего в дверном проёме. Джейсон моргнул, не способный толком его разглядеть.
— Что вам от меня нужно? — прохрипел он.
— Я не уверен. Совсем не уверен. Я выбрал тебя из прихоти, никогда так раньше не делал. Это довольно захватывающе, когда рядом со мной сидит такой юный молодой человек.
— Ты извращенец.
— Глупый мальчишка, ещё и оскорбляет меня. Можешь об этом пожалеть.
— Что ты со мной сделал? Если ты трогал меня, клянусь Богом, мой отец убьёт тебя.
— Учитывая, что ты вчера о нём рассказывал, я бы на это не рассчитывал.
— Вы… вы делали это?.. — голос Джейсона задрожал.
— Делал что?
Джейсон понимал, что над ним потешаются.
— Трогал тебя? Нет, пока нет. Но подумываю об этом, долго и много. — Мужчина рассмеялся и потёр руками о свой пах.
Джейсон задрожал.
— Вы накачали меня наркотиками?
— Всего лишь таблеточку, чтобы ты поспал. Я не мог рисковать, вдруг ты бы начал сопротивляться. А это бы разрушило цель всего процесса.
— Какого процесса?
— Как я уже говорил, я ещё не решил. Ты голоден?
— Я хочу пить. Прошу, развяжите меня.
Порывистый звук заполнил комнату, когда мужчина фыркнул.
— Может, принесу тебе еды и воды. В следующий раз.
Мужчина повернулся, чтобы уйти.
— Прошу, выпустите меня. Я хочу домой, — просил Джейсон, выдыхая пар в холодном воздухе.
— Ты будешь делать ровно то, что я тебе скажу! — прогремел голос, но затем утих, оставляя за собой невысказанную угрозу.
Дверь захлопнулась, и в дверном замке щёлкнул ключ.
Джейсон ждал и слушал. Кто-то царапал потолок, а где-то вдалеке каркала птица. Больше он ничего не слышал, вокруг стояла мёртвая тишина.
Глава 70
После многочисленных протестов Бойд согласился прикрыть Лотти.
— Это всего лишь до завтра, — сказала она.
— Мне не стило бы…
— Спасибо, Бойд. Я знала, что могу на тебя рассчитывать. — Лотти сжала его ладонь. — Если спросят, я снова обыскиваю дома жертв. Ищу подсказки, разговариваю с подозреваемыми.
— Какими подозреваемыми? Какие подсказки?
— Здесь что, эхо? — Лотти прислушалась. — Придумаешь что-нибудь.
Если отец Джо нашёл что-то стоящее, она будет в безопасности, но Корриган наверняка всё же отстранит её от дела, как только узнает, что она ослушалась его приказов. С другой стороны, он ведь не говорил категорического «нет», не так ли? К чёрту его.
Вернувшись домой, Лотти опустошила школьный рюкзак Шона, положив его книги на сушилку, и побежала наверх искать чистые вещи. Лотти стаскивала с вешалок рубашки и свитера, образуя на кровати гору одежды.