Пропавшие
Шрифт:
— Тут указан номер, — отметила Лотти. — Вот, рядом с именем Салли, АА113. Что это значит?
— Это ссылка на другой регистр, он должен быть где-то тут, — ответил отец Джо, — но я пока его не нашёл. Однако взгляните на это. — Он протянул Лотти другую маленькую книгу.
— Господи Иисусе, — прошептала инспектор, — не могу в это поверить. Даты рождения. Даты смерти. Джо, да это же младенцы и дети. — Лотти с ужасом в глазах изучала страницу за страницей.
— Знаю, — тихо ответил священник.
— Причина смерти: корь, отравление холевой кислотой, неизвестно, — читала Лотти. —
— Понятия не имею.
— Всё выглядит таким методичным, безличным, — сказала Лотти. — Это же чьи-то дети.
— Не уверен, имеет ли это какое-либо отношение к вашему расследованию. Номер ссылки, который вы выделили, не могу его нигде найти, — сказал отец Джо, заглядывая через её плечо.
Лотти пыталась унять дрожь по всему телу. В памяти всплыли шокирующие заголовки о мёртвых детях, обнаруженных в выгребных ямах и септиках. Пару лет назад эти новости крутили по всем международным каналам. И теперь в её руках были улики подобного рода. Может, именно поэтому книги перевезли? Лотти вернулась к первой книге.
— В этих регистрах отмечен приход только девочек, — сказала она, — но в «Санта-Анджеле» были и мальчики. — Она вспомнила папку с делом пропавшего мальчика, захороненную в ящике её стола. Ещё одна загадка, связанная с этим некогда приютом. Лотти надеялась, что это место прольёт хоть какой-то свет и на это дело.
— Их должны были вести в другом регистре. Я продолжу поиски. За всё время в этой школе побывало очень много детей, — сказал священник, указывая на ряды чёрных корешков на полках.
— Не называйте ее школой, — сказала Лотти, стукнув по столу, не в силах больше сдерживать гнев. — Это было учреждение, ускользнувшее от проверки.
— До сегодняшнего дня, — голос отца Джо был спокойным и отстранённым.
— Кто такой отец Корнелиус, чья подпись стоит на каждой странице? — спросила Лотти, отводя взгляд от развернувшейся перед ней картиной трагедии. Мог ли это быть отец Кон, о котором упоминал О’Мелли?
«Наверняка это он», — подумала Лотти.
Отец Джо достал с полки ещё одну книгу.
— Вам стоит сначала взглянуть на это, — сказал он, открыв уже отмеченную им страницу. — Этот список записей похож на метод слежения, — пояснил он. — Здесь указаны священники и места их службы.
Лотти взяла маленькую книгу и дрожащими руками положила её поверх остальных. Заголовок страницы был написан аккуратным чернильным шрифтом — отец Корнелиус Мохан. Строки ниже описывали движения между приходами и епархиями. Причины таких переводов не были указаны.
— Большинство священников за всю свою жизнь служат в трёх, возможно, четырёх приходах, — сказал отец Джо.
— Но тут их двадцать, а то и тридцать. — Лотти скользила пальцем по странице, считая. Перевернув страницу, она увидела новые списки приходов и продолжила считать.
— Он служил в сорока двух приходах по всей стране, — сказала она наконец, качая головой.
— Интересная история, не так ли? — спросил священник скорее утвердительным тоном, нежели вопросительным, и зашагал по комнате.
— Он менял приходы из-за жестокого обращения? — спросила инспектор?
— Не указано, но священники
— Господи Иисусе, его последний адрес — Баллинаклой, это совсем недалеко от Рагмуллина, — сказала Лотти. — Вам известно, жив ли он ещё?
— Уверен, что мне сообщили бы о его смерти, даже если бы он был на пенсии, — ответил отец Джо, качая головой и опустив плечи. — Ему, должно быть, уже за восемьдесят.
— Вы с ним знакомы? Встречались с ним?
— Нет, я его не знаю. Я был шокирован, обнаружив это.
— Кто-то вручную обновляет данные в этих регистрах?
— Ничто из этих данных не хранится на компьютерах. Хотите отследить эти записи? Точно не в Католической церкви. Она бы сделала всё возможное, чтобы скрыть их.
— Можно снять копии?
— Это запрещено.
Лотти наблюдала за отцом Джо и по его глазам поняла, что он хотел ей сказать. Она прощупала телефон в кармане.
— Вам разве не нужно было воспользоваться уборной? — спросила она.
— Не вырывайте страницы, — предупредил священник, догадываясь о том, что она задумала.
— Спасибо.
— Я вам доверяю.
Слушая, как отец Джо медленно поднимается по лестнице, Лотти казалось, будто его шаги звучали тяжелее под грузом грехов его церкви.
Лотти чувствовала себя нехорошо, изучая записи, и, больше не в силах продолжать чтение, быстро сфотографировала страницы на камеру телефона. Она пыталась записать как можно больше из большой книги. Мысленно составив схему, она фотографировала страницы в хронологическом порядке, чтобы потом собрать всё вместе на своём компьютере. Она пообещала себе, что более это не останется тайной. Имена на этих страницах казались такими обезличенными, лишёнными человечности; Лотти хотелось уделить каждому из них отдельное внимание. Они являлись ссылкой на историю жизни, чьё-то сердцебиение и разбитое сердце. И Лотти была уверена, что они связаны с текущими убийствами в Рагмуллине. Джеймс Браун и Сьюзен Салливан проводили время вместе в «Санта-Анджеле», и детектив была уверена, что связь с их убийствами была похоронена где-то в этом подземелье книг.
Закончив фотографировать, Лотти обратила внимание на полки с регистрами и изучила даты на пыльных корешках книг. От ранних тысяча девятисотых годов до тысяча девятьсот восьмидесятых.
Слегка отклонившись назад, Лотти протянула руку и достала тоненький регистр тысяча девятьсот семидесятых годов со ссылками от А100 до АА550. Она нашла, по её мнению, соответствующие страницы, поспешно сфотографировала их, не читая, и вернула регистр на полку. Она искала регистры с именами мальчиков и нашла их на нижней полке; нашла книгу тысяча девятьсот семьдесят пятого года, сфотографировала каждую страницу и вернула книгу на её прежнее пыльное место. То же самое Лотти проделала с регистрами за первую половину тысяча девятьсот семьдесят шестого года. Она не могла позволить себе прочитать всё сейчас. И задалась вопросом, почему не мог отец Джо точно так же сделать фотографии этих регистров и отправить ей по электронной почте?