«Пророк» оставляет следы
Шрифт:
Распахнув дверь гостиной, Браун пропустил прибывших вперед. Сделал это не только по долгу гостеприимного хозяина, ему хотелось посмотреть, как выглядит Вольф со стороны. «Прям, пружинист, — оценил он, — легкая изящная походка».
Вольф опустился на стул подле Хааса. Под внимательным бесцеремонным взглядом Брауна щеки его сначала побледнели, а потом зарделись. На майора изучающе смотрели большие голубые глаза, светло-каштановые усики над по-детски пухлым ртом Вольфа нелепо топорщились. Выглядел он значительно моложе своих тридцати лет.
— Никак не думал, что среди ваших учеников есть
— Вы хорошо знаете английский? — спросил его Браун.
— Сносно. Учил его в школе. И еще немного в Америке.
Желая сгладить не очень выгодное впечатление от его воспитанника, Хаас торопливо сказал:
— Вольдемар выбивает девяносто пять очков из ста. Уверенно стреляет по-македонски[11], владеет приемами каратэ и, несмотря на видимую хрупкость, в считанные секунды может уложить человека вашей комплекции.
— Старая истина — внешность обманчива, — сказал Браун и улыбнулся: — Значит, он собирается распространять слово божье с помощью пистолета и каратэ?
— Для самозащиты, — поднял глаза к потолку Зигфрид Хаас. — Вообще-то мы избегаем кровопролития. «Не убий…»
— Послушайте, Зигфрид, я надеюсь, ваш подопечный и вы не откажетесь от рюмки виски или джина? Впрочем… Мой приятель, вернувшийся из России, презентовал мне казаческую водку! Вот, — и он достал из шкафа бутылку.
— Простите, мистер Браун, на этикетке написано не казаческая, а кубанская водка, — заметил молчавший до этого Вольф.
— Суть не в названии, — отозвался Браун, расставляя рюмки. — Суть в содержании. А содержание преотличное.
Выпили.
— Водку, как и другое спиртное, русские обычно закусывают, — сказал Вольф. — Это мы здесь пьем виски или джин, разведенный содовой или соком. А они…
— Так-так, покажите-ка свою эрудицию. Посмотрим, что еще вы сможете наскрести, — сказал Браун. — Между прочим, Россией я занимаюсь много лет. Или вы хотите просто мне понравиться? — Он рассмеялся, и Хаас тоже. — Ну! Ну! Смелее. Поведайте нам, в чем выражается ваша сегодняшняя подготовка для деятельности в СССР?
— Совершенствую русский. Читаю газеты. Их газеты.
— Вот это хорошо. Значит, уже обрели «знакомых». Вы должны знать, пусть это и не имеет отношения к религии, чем они дышат, знать положение в хозяйстве, даже имена. Ну, как это у них называется, знатных тружеников села и производства. Знать, какие есть у них знаменитые стройки. Имена и лица известных артистов, их писателей и названия модных фильмов, даже содержание. Изучение прессы — великая вещь, если ею с умом пользоваться. Было, например, такое дело. Швейцарский журналист Бертольд Якоб в конце тридцать пятого года выпустил книгу, в которой подробно описывал генеральный штаб вермахта. Взбешенный Гитлер вызвал к себе Николаи[12] и потребовал установить, как мог один человек узнать столько о его штабе. Николаи приказал своим людям выкрасть Якоба. Журналиста выкрали, и когда в гестапо, на Принц-Альбрехтштрассе, Николаи спросил, откуда он взял данные для своей книги, Якоб ответил: «Из ваших журналов и газет, господин полковник». Николаи вынужден
— Я уже много раз писал об этом, мистер Браун, и уверен, вы успели заглянуть в досье. Ничего нового сообщить не могу. Разве о том, что занятия в школе порядком надоели и хочется настоящего дела.
«У мальчика есть характер. При необходимости он сможет постоять за себя, — подумал Браун. — Действительно, внешность обманчива». Мысль об обманчивой внешности совершенно непонятно почему прочно засела в его голове. От неприязни, возникшей у Клейтона-Брауна при первом знакомстве с Вольфом, не осталось и следа.
— А где ваши родители? Как себя чувствуют? — спросил он.
— Родители в Берне. Спасибо, здоровы. Мать занимается домашним хозяйством, а отец, — Вольф задумчиво посмотрел в глаза Брауну, — отец изредка пишет статьи для «Русской мысли» и «Посева»[13], выполняет отдельные заказы руководителей радио «Свободная Россия». Он член правления объединенных послевоенных эмигрантов, хотя практически его поглотил «Народно-трудовой союз».
— Отец в курсе ваших дел?
— Более или менее.
— Как он к этому относится?
— Он считает, что религия — самый беспроигрышный бизнес, если им заниматься с умом.
Хаас поморщился от столь циничной откровенности своего подопечного. Брауну, наоборот, это понравилось.
— Как он отнесся к перемене ваших религиозных убеждений, к уходу из Бернской школы Галоад?
— Религиозное направление деятельности «Славянской миссии» ближе ему по духу. С его благословения я попал к господину Хаасу. Что касается школы, то можно ответить очень подходящей к этому случаю русской поговоркой: «Хрен редьки не слаще».
— Ваш отец, Вольдемар, как мне показалось, обладает достаточно острым и критическим умом. Мне нравятся такие люди, и я с удовольствием с ним познакомлюсь, — как о принятом решении сказал Браун. — Что касается вас. Потерпите немного. Я позабочусь о вашей судьбе лично. И поверьте, раз вы рветесь в бой, я предложу вам то, что придется по вкусу. Зигфрид, послезавтра мы вылетим в Берн, а потом в Эвери[14]. Надо форсировать выполнение ваших же планов по объекту «Б». Птичка в любое время может упорхнуть, и мы останемся с носом. Но это разговор особый.
— Я понял, Джон. Не беспокойтесь. Все будет в порядке.
— Ол райт, джентльмены! Кстати, вы знаете, мой молодой друг, что делают в России хозяева, прежде чем попрощаться с гостями? Они предлагают выпить «посошок на дорожку». — Браун широко улыбнулся, поднял бутылку и наполнил рюмки. — Надеюсь, за наше обоюдно приятное знакомство! — Увидев, что Вольф едва пригубил рюмку, Браун сделал протестующий жест. — Вольдемар, человек избранной вами профессии должен уметь пить.
— Не беспокойтесь, когда надо, я справлюсь с этой задачей, — скромно потупив взор, ответил Вольф.