Прорыв
Шрифт:
И я не могу не согласиться. Я была бы счастлива выйти замуж за этого мужчину в здании суда. Мне не нужна вся эта сказочная свадьба принцессы, которую я когда-то
– Я люблю тебя.
– Я наклоняюсь и слегка касаюсь губами его губ.
– Раньше я думал, что хоккей - это самая большая любовь в моей жизни. Ничто не имело значения, лишь бы я мог играть. Я ошибался, чертовски ошибался. Потому что ты, Алия Монро, - это то, что мне нужно. Ты - моя самая большая любовь.
Notes
[
<-1
]
Роберт Марвин (Бобби) Халл - канадский хоккеист, левый нападающий. Провёл более 20 сезонов в НХЛ, один из лучших игроков
[
<-2
]
Хоккейная зайка - хоккейная болельщица,
[
<-3
]
аркадный развлекательный автомат, в котором после броска игрока шарик катится, поражая различные огни, бамперы, пандусы и другие цели
[
<-4
]
видеостена огромного размера, обычно используемая на стадионах и улицах для трансляции каких-то событий или рекламы
[
<-5
]
игрок хоккейной команды, основной задачей которого является препятствование развитию успеха соперников силовыми приёмами, устрашение противника, выключение из игры наиболее опасных форвардов команды-соперника
[
<-6
]
от MILF — аббревиатура «Mother I'd like to fuck» (мамочка, которую я бы трахнул), сленговое вульгарное выражение.