Прошлые обиды
Шрифт:
– Могу я тебя кое о чем спросить, Майкл?
– Конечно.
– Если не хочешь, не отвечай. А Дарле ты помогал?
. – Нет.
Бесс внимательно на него посмотрела:
– Статистика утверждает, что большинство вторых браков распадаются быстрее, чем первые, потому что люди делают те же ошибки.
Щеки Майкла покраснели. Он ничего не ответил, но оба думали об этом до конца ужина.
Счет они оплатили пополам.
Когда ойи выходили из ресторана, Майкл открыл дверь и держал ее, пока Бесс не
– Я решил поручить тебе эту работу.
Она резко остановилась и повернулась к нему лицом. Дверь за ним захлопнулась.
– Почему?
– Потому что ты сделаешь это лучше, чем любой другой. Что нужно? Подписать контракт или что-то вроде?
– Да, «Что-то вроде».
– Давай подпишем.
– Сегодня?
– Судя по твоим деловым качествам, он у тебя уже готов и лежит в магазине. Правильно?
– Правильно. Готов.
– Тогда пошли.
Он решительно взял ее под руку, и они пошли вверх по улице. За углом ветер чуть не сбил их с ног.
– Почему ты это делаешь? – крикнула она.
– Может быть, мне нравится, что ты будешь «болтаться у меня в квартире», – прокричал он в ответ.
Она остановилась:
– Майкл, если это единственная причина…
Он с силой потянул ее дальше.
– Это шутка, Бесс.
Открывая дверь «Синего ириса», она надеялась, что это не шутка.
Глава 9
Шел февраль. Свадьба Лизы приближалась. Она звонила Бесс каждый день.
– Мама, у тебя есть хоть один такой карандаш, знаешь, с перышками? Ну, ты знаешь… для книги гостей?
– Мама, где купить подвязки?
– Мама, как ты думаешь, что лучше: просто белый торт или с марципанами?
– Мам, они требуют плату за цветы до того, как будут из них что-то делать.
– Мама, я поправилась еще на килограмм. Вдруг не влезу в платье?
– Мам, я такие красивые свечи купила!
– Мама, Марк говорит, что нужно купить бокалы для шампанского и выгравировать на них наши инициалы и дату. А я думаю, что это глупо, ведь я беременна, даже шампанского выпить не могу.
– Мам, ты купила себе платье?
Этого Бесс еще не сделала и в тот день, освободившись от работы пораньше, позвонила Стелле:
– До свадьбы осталось две недели. Лиза чуть в обморок не упала, когда узнала, что я еще не купила себе платье. А ты? Ты купила?
– Нет еще.
– Поедем посмотрим что-нибудь.
– С удовольствием.
Они поехали в центр Миннеаполиса, побывали всюду – от магазина «Дэйтон» до «Гэвидак Ком-монс». Им повезло в «Литтл Рубин». Стелла, с негодованием отвергнув имидж прабабушки, выбрала себе блестящее серебристое платье с пышной, с тремя оборками, юбкой и пышными рукавами. Бесс остановилась на более спокойном шелковом костюме нежно-персикового цвета с
– Минуточку, кто из нас бабушка?
– Ты, – ответила Стелла. – Я прабабушка.
Рассматривая свое отражение в зеркале, она продолжала:
– Я никогда не понимала, почему матери невест тратят так много усилий, чтобы выглядеть на пятнадцать дет старше, покупая себе эти ужасные платья, которые похожи на занавески миссис Эйзенхауэр. Я себя так не чувствую.
– Очень изящно.
– Чертовски. Я беру с собой Джила Харвуда. – Джила Харвуда?
– Разве я плохая партнерша для танцев?
– Кто этот Джил Харвуд?
– Мужчина, при виде которого мои соски встают торчком.
– Мама!
– Я намерена переспать с ним.
– Мама!
– Я не делала этого ни разу после смерти твоего отца, но думаю, что должна, иначе моя гавань пересохнет. Я провела маленький опыт в прошлый раз, когда у нас было свидание, и убедилась, что становятся твердыми отнюдь не его артерии.
Бесс расхохоталась:
– Мама, ты чудовищна.
– Лучше быть чудовищной, чем дряхлой. Как ты думаешь, я должна опасаться СПИДа?
– Ты все-таки чудовище. Спроси его.
– Хорошая идея. Как дела у вас с Майклом?
Бесс избавил от ответа продавец, который спросил:
– Что вы решили, мадам?
Но она вздрогнула при звуке его имени и по хитрой улыбке Стеллы поняла, что та это заметила.
Они оплатили покупки и пошли посмотреть подходящие туфли. Уже в машине, когда они ехали домой. Стелла спросила:
– Ты мне так и не ответила. Как у тебя складывается с Майклом?
– Все очень по-деловому.
– О, ты меня разочаровала!
– Я тебе уже сказала, мама, что я не собираюсь снова за него замуж. Но мы, по-моему, разобрались кое в чем, что было перед разводом.
– Например…
– Мы оба согласились, что допустили в прошлом ошибки.
– Он хороший человек, Бесс.
– Да, я знаю.
Вероятности наткнуться на этого хорошего человека до Лизиной свадьбы у Бесс было мало. В его квартире наклеили обои. Когда Бесс приехала проверить, как это сделано, Майкла не было дома. Она позвонила ему на следующий день спросить, доволен ли он.
– Более чем. Они великолепны.
– А-а-а, ну хорошо.
– Хотя от них несет женской мочой.
Даже слушая его по телефону, она чувствовала, как притягателен он для нее. Она уже забыла, как может быть забавен Майкл и как легко он мог заставить ее смеяться.
– Но ведь тебе это нравится?
– Да, весьма.
– Хорошо. Послушай. Приходят накладные на твою мебель. Похоже, все доставят к середине мая. Пока нет ответа от «Натуцци» из Италии, но это всегда дольше. Как только я что-то узнаю, я сообщу тебе.