«Простите, что пишу Вам по делу…»: Письма Г.В. Адамовича редакторам Издательства им. Чехова (1952-1955)
Шрифт:
Но это, конечно, мелочь.
Я здесь еще несколько дней, потом буду в Париже, а с октября, как обычно, в Англии.
На днях пошлю в «Нов<ое> р<усское> слово» статью о книге Труайа [18] , по просьбе переводчицы.
18
Речь идет о книге: Труайя А. В горах / Пер. Е. Добромысловой. Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1954. Рецензия Адамовича была опубликована спустя полтора месяца: Адамович Г. «В горах» // Новое русское слово. 1955.23 октября. № 15457. С. 8.
19
Книга А. Камю в переводе Адамовича была опубликована десятью годами позже: Камю А. Незнакомец / Пер. и предисл. Г. Адамовича. Paris: Editions Victor, [1966].
20
Издательство имени Чехова — самое крупное книжное предприятие за всю историю эмиграции — существовало на американские деньги. Дамоклов меч прекращения финансирования висел над издательством почти с самого начала, и все же оно продержалось
Шлю сердечный привет и лучшие пожелания.
Искренне Ваш Г. Адамович
25. Г.В. Адамович — В.А. Александровой
104, Ladybarn Road
Manchester 14, 3/XII-55
Дорогая Вера Александровна.
Обращаюсь к Вам с просьбой, хотя знаю, что вопросы финансовые — не в Вашем ведении. Буду очень благодарен, если Вы передадите то, о чем я Вам пишу, тем лицам в изд<ательст>ве, от кого это зависит.
Вот в чем дело.
Я буду в Париже на рождественских каникулах, с 15 декабря до 10 января. Было бы для меня крайне желательно получить последние 500 долларов именно между этими числами, в Париже. После 10 декабря я опять уеду в Англию, вероятно — до лета. А в Англии менять деньги или чеки очень неудобно хотя бы потому, что отсюда запрещено деньги вывозить.
Надеюсь, что возражений и затруднений со стороны изд<ательст>ва не будет. Повторяю: между 15/XII и 10/1, а адрес мой в Париже прежний:
7, rue Frecteric Bastiat, Paris 8е.
Простите, что затрудняю, и примите заранее мою искреннюю благодарность.
Преданный Вам Г. Адамович