Простой план
Шрифт:
Комната представляла собой гостиную в миниатюре – с кушеткой, кофейным столиком и телевизором. Я вытащил из кармана губную помаду Ненси и швырнул ее на кушетку. В открытую дверь, ведущую в спальню, я разглядел кровать, на которой лежал Сонни. Под сероватыми простынями угадывались его ноги.
Я изо всех сил напряг слух и наконец различил его дыхание. Оно было тихим и глубоким, какое обычно предшествует храпу. Похоже, хозяин трейлера спал крепко.
– Сонни, – позвал я, и мой голос эхом разнесся по трейлеру. –
Я расслышал какой-то шорох – так скользят ноги по простыням. Набравшись смелости, я шагнул вперед, к спальне.
– Сонни, – снова позвал я. – Это Хэнк Митчелл. Мне нужна твоя помощь.
– Хэнк? – раздалось в ответ. Голос был сонный, но в то же время слегка раздраженный и испуганный.
Я продвинулся еще на шаг вперед. В спальне зажегся свет, и буквально в тот же /миг в дверях возник Сонни. Это был маленького роста жилистый человечек, чем-то напоминавший эльфа. Темные волосы свисали до плеч. Сонни стоял в одних трусах, и в тусклом свете кожа его казалась очень бледной и нежной – такую можно легко поранить.
– Господи, Хэнк, – воскликнул он. – Ты меня до чертиков напугал. – В правой руке он, словно нож, зажал гаечный ключ.
– Джекобу плохо, – сказал я. – Его рвет кровью. Сонни уставился на меня отсутствующим взглядом.
– Мы выпивали у Лу, и его вдруг стало рвать кровью.
– Кровью?
Я кивнул головой.
– Сейчас он без сознания.
– Ты хочешь, чтобы я вызвал «скорую»?
– Будет быстрее, если я сам доставлю его в больницу. Мне просто нужно, чтобы ты помог поднять его в грузовик. Лу слишком пьян, чтобы на него можно было рассчитывать.
Сонни часто заморгал, словно в глазах его стояли слезы. Он посмотрел на гаечный ключ, зажатый в руке, потом огляделся по сторонам, подыскивая место, куда бы его положить. Судя по всему, он еще окончательно не проснулся.
– Сонни. – Я постарался придать своему голосу оттенок легкой паники. – Мы должны поторопиться. У него же кровоизлияние.
Сонни, опустив взгляд, уставился на свои трусы. Казалось, собственный внешний вид вызывает в нем удивление.
– Но мне нужно что-нибудь на себя надеть.
– Я должен возвращаться, – проговорил я. – Когда оденешься, догоняй меня.
И, не дожидаясь его ответа, я развернулся и бросился к выходу. Выбежав на улицу, я помчался по дорожке. Когда я забрался в грузовик и уже собирался выруливать на дорогу, то увидел, что Мэри-Бет расселся прямо посреди двора. Открыв дверцу, я позвал его:
– Мэри-Бет!
Собака сидела, выпрямив спину и навострив уши.
– Иди сюда. – Я защелкал языком. Собака завиляла хвостом.
– Залезай в машину, – взмолился я. Мэри-Бет не шелохнулся. Я попытался свистнуть, но губы замерзли. Пес продолжал таращиться на меня.
Я еще раз позвал его. Потом хлопнул дверцей и тронулся с места.
Вернувшись
Я секунд десять простоял в дверях, Наблюдая эту милую сцену. Вдобавок ко всему Джекоб еще и разулся.
– Ну, и чем, по-твоему, ты занимаешься, черт тебя дери? – спросил я.
Он удивленно взглянул на меня.
– Что? – произнес он. Судя по всему, он не слышал, как я вошел.
– Ты должен был вымыть эти стаканы.
Он поднял свой стакан и уставился на него. Стакан был наполовину пуст.
– Я хотел сначала допить.
– К тому же я просил тебя надеть перчатки, Джекоб. Ты же оставляешь отпечатки пальцев.
Он поставил стакан на столик. Вытерев руки о брюки, Джекоб огляделся по сторонам в поисках перчаток.
– Нам нужно успеть как следует прибраться, – сказал я. – Все должно выглядеть так, будто нас здесь и в помине не было.
Джекоб наконец отыскал перчатки в карманах своей куртки. Вытащив, он неторопливо надел их.
– И ботинки тоже, пожалуйста.
Он нагнулся и стал обуваться.
– Я не могу завязывать шнурки в перчатках.
Я раздраженно махнул рукой.
– Тогда сними их. Мы теряем время.
Джекоб снял перчатки и, зашнуровав ботинки, снова надел их. Закончив, он встал с кушетки, собрал со стола стаканы и направился с ними на кухню.
– Куда ты? – спросил я.
Он остановился посреди комнаты и уставился на меня.
– Ты же просил вымыть стаканы.
Я покачал головой.
– Потом. С минуты на минуту должен появиться Сонни.
Я подошел к лестнице и поднял с пола ружье Лу.
– Где он хранит патроны?
Джекоб все стоял, прижимая к груди стаканы.
– В гараже.
– Пошли. Покажешь.
Он поставил стаканы на столик и последовал за мной в гараж. Там, возле самой двери, находился шкафчик, и на нижней полке лежала картонная коробка, полная патронов. Пришлось просить Джекоба показать мне, как заряжать ружье. Обойма вмещала пять патронов. Каждый раз после выстрела нужно было загонять в ствол новый патрон. Я высыпал содержимое коробки в правый карман куртки, и мы вернулись в дом.
В коридоре я поднял с пола ружье брата и протянул ему.
– Вот, возьми это.
Джекоб не шелохнулся. Он стоял футах в пяти от тела Лу, тупо уставившись на свое ружье. Казалось, он никак не мог взять в толк, что от него требуется.
– Ты же сказал, что сам застрелишь его, – проговорил он.
Я шагнул вперед и потряс ружьем перед его носом.
– Ну же, бери. Ты только направишь его на Сонни. А стрелять в него надо из ружья Лу.
Джекоб заколебался. Потом все-таки протянул руку и взял у меня ружье.
Мой личный враг
Детективы:
прочие детективы
рейтинг книги
Медиум
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
рейтинг книги
Начальник милиции 2
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Измена. Право на любовь
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Рота Его Величества
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
