Пройти по Краю Мира
Шрифт:
Все эти годы я прикусывала язык, когда Сестре Юй приходило в голову верховодить. Я проявляла к ней уважение, которого абсолютно не испытывала.
И даже теперь, будучи уже учителем, я не знала, как ей возразить.
— Вы говорите о доброте, о том, что мы должны проявлять жалость и милосердие… — И не успела я сказать, что думаю о ней на самом деле, как у меня с языка сорвалось: — А теперь вы хотите, чтобы я отправила собственную сестру обратно к опиумному наркоману?
— Моей старшей сестре тоже пришлось с таким жить, — ответила
Все было бесполезно. Сестра Юй нашла беду страшнее моей. Я смотрела, как она выходит из комнаты.
Когда я нашла Кай Цзина, мы вышли из ворот и обошли приют со стороны глухой стены, чтобы урвать минутку нежности. Я рассказала ему о жестокосердии Сестры Юй.
— Ты можешь этого не замечать, но на самом деле у нее доброе сердце, — сказал он. — Я знал ее еще девочкой, мы вместе росли.
— Может, тебе стоит тогда на ней жениться?
— Нет, я предпочитаю женщин с клещами на мягком месте.
Я шлепнула его по рукам.
— Ты думаешь как верный человек, а она — как практичный, — продолжил он. — Не надо искать, в чем вы с ней различаетесь. Ищи то, в чем вы похожи. Или просто ничего сейчас не делай. Посмотришь, что будет дальше.
Могу сказать одно: я восхищалась Кай Цзином так же сильно, как любила. Он был добрым и чутким человеком. Если у него и имелся недостаток, то только в его безрассудстве, с которым он меня полюбил. От попыток понять, как могло случиться такое чудо, и от его ласк у меня кружилась голова, и я совсем забыла о войне и прочих испытаниях жизни.
Вернувшись в комнату, я с ужасом застала там Сестру Юй, кричащую на Гао Лин:
— Пустоголовый, как трухлявый пень!
— Характера — как в опарыше! — воскликнула Гао Лин и потрясла кулаком.
И Сестра Юй рассмеялась:
— Ненавижу этого человека всем своим существом.
— Я чувствую то же самое, — кивнула Гао Лин.
Спустя минуту я поняла, что они не ссорились, а устроили соревнование, кто страшнее всего обругает своих обидчиков. Следующие два часа они делились самими обидами.
— Стол, который был в семье моего отца девять поколений, — говорила Гао Лин, — оказался продан ради пары часов удовольствия.
— Без еды, угля и одежды на зиму. Нам приходилось прижиматься друг к другу так тесно, что мы были похожи на человеческую гусеницу.
Позже, тем же самым вечером, Гао Лин сказала мне:
— Сестра Юй — мудрая женщина и очень веселая.
Я ничего ей не ответила. Скоро она сама узнает, что эта женщина еще умеет жалить, как оса.
На следующий день я застала их сидящими за обеденным столом и занятыми тихой беседой. Сестра Юй что-то ей говорила, затем Гао Лин сказала:
— Это невозможно даже слушать. Твоя сестра была, наверное, не только добра, но еще и красива?
— Не то чтобы красива,
И на эту сомнительную похвалу Гао Лин отреагировала не как на оскорбление, а как на оказанную ей честь:
— Если бы только я была такой же смелой и терпеливой, как она!..
— Она должна была на него пожаловаться, — сказала Сестра Юй. — И ты тоже. Почему те, кто страдает, должны делать это молча? Почему мы обязаны принимать такую судьбу? Вот здесь я согласна с коммунистами! Мы должны бороться за себя. Нельзя жить прошлым и поклоняться мертвым.
Гао Лин прикрыла рот и рассмеялась:
— Следи за словами, а то за твоей головой начнут охоту и японцы, и националисты.
— Да пусть охотятся, — ответила Сестра Юй. — Я что хочу сказать: коммунисты на самом деле ближе к Богу, хоть в него и не верят. Правда, коммунисты — как христиане. Может, им стоит объединиться с верующими в Иисуса, а не с националистами?
Гао Лин прикрыла рукой губы Сестры Юй.
— Неужели все христиане такие же неразумные, как ты?
Они обменивались шпильками, как могут делать только хорошие подруги.
Спустя пару дней я застала их во дворе, сидящими перед ужином и предающимися воспоминаниям, подобно старым друзьям, прошедшим сквозь огонь, и воду, и медные трубы. Гао Лин помахала мне зажатым в руках конвертом с красной печатью и символом восходящего солнца. Оно было от Японской временной военной службы правопорядка.
— Прочти, — сказала Сестра Юй.
Письмо оказалось адресованным Чан Фу Наню и сообщало, что его жена была арестована японцами в Ваньпине как шпионка.
— Ты была арестована?! — воскликнула я.
— Ты дальше читай, дуреха, — шлепнула меня по руке сестра.
«Перед тем как сбежать из-под ареста, где она ожидала казни, Лю Гао Лин призналась, что ее отправил на незаконную миссию ее собственный муж, Чан Фу Нань. В связи с этим представители Японской службы правопорядка в Пекине желают поговорить с Чан Фу Нанем о его участии в шпионской деятельности. Ожидайте визита по адресу проживания».
— Это я напечатала, — похвасталась Сестра Юй.
— А я выгравировала печати, — сказала Гоа Лин.
— Очень реалистично, — похвалила я. — У меня чуть сердце из груди не выскочило, пока я это читала.
— А Фу Наню покажется, что у него в груди взрываются петарды, — сказала Гао Лин, и они с Сестрой Юй захихикали, как девчонки.
— А как же отец и мать? Они же будут умирать от беспокойства, если узнают, что ты пропала!
— Я навешу их на следующей неделе, если на дорогах будет безопасно.
Гао Лин сделала так, как собиралась. Она отправилась в Бессмертное Сердце, где узнала, что Фу Нань никому и словом не обмолвился о письме. Спустя месяц она вернулась в приют помощницей Сестры Юй.