Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Прозрачные воды южных морей
Шрифт:

Она ошарашено кивнула и пропустила инспектора в квартиру. Инспектор Ченг снял фуражку, разулся и, уже не спрашивая ни на что разрешения, деловито направился в гостиную.

– Кстати, - Уже оттуда сообщил он, щелкнув там выключателем верхнего освещения.
– В тот раз у меня часики пропали... Случайно не в курсе?

"Ой! Это я, получается, умудрилась обчистить полицейского при исполнении!" - Прыснула про себя Мэй, следуя за гостем.

– Да, ладно - я не в обиде.
– Усмехнулся инспектор.
– Они дешевые были - как раз для таких дел "под

прикрытием". У меня обычно вот, - Он продемонстрировал руку.
– Наградные. С дарственной надписью!

"Двести-триста американских долларов.
– Автоматически оценила Мэй.
– К тому же, если он говорит, что они с подписью, то хрен такие продашь... еще и перекупщик, козел, наверняка, сдаст, если поймет, что это часы полицейского"

– Чаю?
– Она была вынуждена признаться себе, что общество этого мужчины ей приятно. Невзирая на обстоя

тельства. Он как-то умудрился парой фраз и несколькими улыбками расположить ее к себе и полностью убрать настороженность. И манера себя держать - та самая уверенность, за которую любая нормальная женщина хочет спрятаться, как за стенку.

– А давай!
– Кивнул тот. И пока Мэй суетилась на кухне, пытаясь найти чистую кружку, продолжил.
– Надо ж чем-то три литра кофе разбавить... Сразу тебе скажу, твои делишки меня не интересуют. Все эти часики, цепочки, колечки... Меня интересуют только то, что произошло в "Инди-хоум"...

Мэй молча внесла в гостиную две кружки. Подумала и распечатала пачку с печеньем.

– Ну... рассказывай!
– Потребовал Ченг, сделав глоток.
– Стоп!
– Он достал из кармана диктофон и повозился с кнопками.
– Наш разговор будет записываться - сама понимаешь.
– Он отставил в сторону чашку и заговорщицким шепотом пояснил.
– При исполнении - нельзя. Потом допью. Кхм. Итак. Беседа по делу об убийстве господина Чо Ванга. Беседу со свидетелем, госпожой Мэй Дзян, ведет старший инспектор полиции Ченг Вэй. Госпожа Мэй, позвольте ознакомить вас с вашими правами и с ответственностью за дачу ложных показаний...

И началась беседа. Действительно, беседа - никакого нажима, никаких угроз, доброжелательно и вежливо. Мэй, конечно, понимала, что все это - их полицейские уловки и расслабляться ни в коем случае нельзя, но - ничего с собой поделать не могла: Ченг Вэй, чем дальше, тем сильней вызывал симпатию и расположение девушки.

"Наверно, отбоя от женщин у старшего инспектора нет вообще.
– Думала она.
– Интересно, он женат? Колечка, вроде бы, нет. Но их многие и не носят. А как он улыбается... Ах, как он улыбается!"

Она приступила к обстоятельному рассказу. Разумеется, стараясь плавно обходить, вопросы своего заработка. Ченг Вэй кивал, поддакивал, задавал уточняющие вопросы. Мэй все никак не могла понять, как он отнесся к полученной информации - доволен, нет?

Когда Мэй рассказала о том, как вышла из переулка, оставив там двух убийц - Июнь и Июль - Ченг Вэй поднял ладонь:

– Интервьюирование свидетеля Мэй Дзян по делу об убийстве Чо Ванга в здании "Инди-хоум" завершено.
– И нажал на кнопку. И выдал неожиданное.
– Дурочка ты, Мэй Дзян!

– Э?!
– Это было не столько неожиданно, сколько... обидно. От такого мужчины услышать, что

ты дурочка - это... это... ну, просто до слез обидно! В самую душу плюнул!

– Дурочка, говорю! Ты чего так просто меня в квартиру-то пустила, а?

– Ну, вы ж полицейский...
– Пролепетала растерявшаяся Мэй.
– И вы там тоже были - своими глазами все видели!

– О-хо-хо...
– Вздохнул Ченг, прикрыв глаза ("А ведь он устал, бедненький!" - подумалось Мэй).
– Коррупционер. Слышала такое слово? А вдруг я - этот самый коррупционер, который теперь ходит и зачищает хвосты из тех, кто видел его не в том месте и не в то время, а?

Мэй дернулась и прижала пальчики ко рту.

– М-да... Чего ж теперь дергаться-то.
– Махнул Ченг рукой.
– Сиди уж. В таких делах, если сразу подушкой не задушили, значит, и не будут этого делать... до следующего залета. Сидел бы я тут...
– Он посмотрел на свои наградные часы.
– Ох, ты ж...! Шесть-тридцать уже! Так вот, светился бы я тут два с половиной часа, если б собирался тебя к предкам отправить...

Он душераздирающе зевнул, и Мэй едва удержалась от того, чтобы предложить ему остаться и поспать - дескать, вот и диван тут есть - "располагайтесь, господин инспектор!"

– Сразу скажу, чтоб ты не дергалась.
– Продолжал Ченг.
– Ничего особо интересного ты не знаешь. Ну, единственное: "мужчина", "красивые серые глаза", "приятный голос", "по-китайски говорит без акцента"... "Лет семнадцать-двадцать"... Это все не то. На хлеб не намажешь. Кстати, а что ты об этом думаешь?

Мэй ответила совершенно честно и откровенно... и, вообще, все более привлекательной стала казаться ей идея оставить этого крайне надежного и симпатичного мужчину "поспать на диване", будь он хоть трижды "легавым"!

– Думаю, что это очень хорошо...

Ченг хмыкнул:

– Я поторопился, извини: ты не дура, хоть и наивняк. Молодец! Это именно, что "очень хорошо". Потому что в противном случае мы б тебя уже не нашли. Ну, я пойду, пожалуй. Спасибо за чай и за беседу...

Мэй так и подмывало сказать про диван, про уставшие глаза. А офицер наверняка при этом начнет отнекиваться и мотать головой. И тогда она прямо ему скажет, что ей страшно оставаться одной, а с ним так надежно и спокойно. Такие мужчины обычно бессильны перед женской беспомощностью. А если она еще и всплакнет (придется постараться, конечно, чтоб слезу из себя выдавить) - так и вовсе...

Она уже решительно набрала в грудь воздуха, но Ченг ее опередил:

– Слушай! А можно я у тебя на диване придавлю минут на двести-триста? Вторые сутки не сплю - ловлю этого... с твердой, как молодое яблочко, попкой.

Они этого не видели, но тень за упомянутым диваном еле удержалась от того, чтобы не выругаться в голос.

+++

Реви бессмысленно смотрела на муху на стене. Муха, будто пригвожденная застывшим взглядом, не двигалась... В офисе "Лагуны" витал резкий запах канифоли - это Бенни раскурочил какое-то электронное устройство и сейчас с напряженным лицом что-то в нем паял. Прямо на журнальном столике - только газетку подстелил.

Поделиться:
Популярные книги

Полуостров Надежды. Трилогия

Буторин Андрей Русланович
Вселенная Метро 2033
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
8.00
рейтинг книги
Полуостров Надежды. Трилогия

Красная королева

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Красная королева

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №8

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Переписка П. И. Чайковского с Н. Ф. фон Мекк

Чайковский Петр Ильич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Переписка П. И. Чайковского с Н. Ф. фон Мекк

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде