Прыжок в легенду. О чем звенели рельсы
Шрифт:
Зиберта даже передернуло, однако он сдержался и вежливо, но сухо проговорил:
— Я не узнаю вас, фрау Леля… Еще неделю тому назад вы настойчиво добивались встречи со мной, даже были не против стать моей спутницей в поездке по Германии, и вдруг такая враждебность. Не верится, что это вы. Словно вас подменили. Вы забываете, с кем имеете дело, и позволяете себе много лишнего. Смотрите не пожалейте потом.
Лидия Ивановна продолжала нервничать, но в выражениях стала осторожней.
— Простите, герр гауптман, если
Она не успела договорить, открылась дверь, и Лена пальцем поманила ее к себе.
— Извините, — бросила Лисовская Зиберту, — я сейчас…
Она выбежала на кухню и увидела незнакомого немецкого солдата с винтовкой за плечами. Лисовская было совсем растерялась, но немец неожиданно заговорил по-русски:
— Вы — Лидия Ивановна Лисовская?
— Да!
— Мне нужно с вами поговорить.
— Прошу, проходите сюда.
Она провела незнакомца в комнату сестры и плотно прикрыла дверь.
— Слушаю вас.
— Я пришел сюда от партизан. Привет от Попова!
— Наконец-то! — почти воскликнула Лисовская. — Если бы вы знали, как я жду вас. Но что мне делать? У меня в комнате сейчас непрошеный гость, черт бы его побрал. Немецкий офицер, тайный агент гестапо. Никак не могу от него избавиться. Чего доброго, еще увидит вас тут. Вы хотя бы немецкий знаете?
— Нисколько!
— Плохо, плохо. Тогда давайте сюда вашу «игрушку». — Она выхватила из рук «немца» винтовку и спрятала ее за шкаф. Потом побежала на кухню и вскоре вернулась, держа в руках какую-то одежду.
— Возьмите переоденьтесь. А то в солдатском мундире вы выглядите слишком подозрительно. Только побыстрее. Не стесняйтесь, я отвернусь. — Она отвернулась к стене и продолжала: — Это костюм отца. Когда Гитлер вторгся в Польшу, отца взяли на фронт. Больше мы его не видели. Осколком снаряда его контузило в голову, он потерял сознание и умер в госпитале в Радоме. Мне можно обернуться? Ну вот, теперь у вас вполне приличный вид. А это барахло давайте сюда.
Лисовская спрятала солдатскую форму и сказала:
— Мои нервы уже не выдерживают. Я больше не могу. Хорошо, что вы пришли. И хорошо, что этот палач здесь. Вы поможете мне с ним покончить, а то раньше…
Она не договорила, открылась дверь, и на пороге появился Пауль Зиберт.
— Что-то долго вы заставляете себя ждать, фрау Леля, — недовольно промолвил он и, увидев незнакомого человека, спросил:
— А это кто? Тот, кого вы ждали?
— Да, это он…
— Кто он такой?
— Это мой родственник из…
— Костополя, — перебил ее Зиберт. — Не много ли у вас кузенов, уважаемая Леля?
Она покраснела, но не растерялась.
— Да, это мой родственник. И в конце концов, не все ли вам равно? Лучше идемте выпьем по чашке кофе. Мой родственник в дороге страшно устал и хочет отдохнуть.
— Ладно. Поверю вам и в
— Тогда идемте ко мне.
Они зашли в ее комнату. Лисовская накрыла на стол.
— Подождите немного, я сейчас, кофе у нас готов, я его только разолью.
— Мне не мешало бы с дороги сполоснуть руки, — обратился к ней «кузен».
— Идемте со мной на кухню.
Пока «родственник» возился возле умывальника, Лидия Ивановна зашла в соседнюю комнату и сразу же вернулась, держа в руке ампулу. Она разбила ее и вылила несколько капель прозрачной жидкости в чашку. Потом налила туда кофе, положила сахар и начала размешивать.
— Что вы собираетесь делать? — тихо спросил Лисовскую «кузен».
— Отправить на тот свет этого гитлеровца. Я уже давно решила с ним покончить, но ваш предшественник категорически запретил. А вы, думаю, не против избавиться: от этого фашиста?
— Может, сегодня не стоит? Мы только начинаем с вами работать, и сразу такой рискованный шаг. Подумайте, смерть немецкого офицера может нам все испортить.
— Не беспокойтесь. Все будет хорошо. А для нас с вами эта операция послужит неплохим началом. Пошли.
Пауль Зиберт сидел за столом и рассматривал иллюстрированный французский журнал.
— Наконец! — произнес он, увидев хозяйку с подносом в руках и ее подозрительного «родственника». — Что-то долго вы там мыли руки и разливали кофе… Но оставим неприятные разговоры на следующий раз. А сейчас, — он открыл свой портфель, достал оттуда бутылку коньяку, — фрау Леля, подайте нам, пожалуйста, рюмочки. Настоящий кофе вкусен с коньяком. Правда, вы, кажется, разучились его подавать. Разлили по чашкам на кухне, вместо того чтобы принести сюда кофейник. Да уж на этот раз придется вас извинить.
— Не будьте таким придирчивым, герр гауптман, — смутилась Лисовская. — Я обещаю исправить свою ошибку.
Зиберт разлил коньяк и поднялся с рюмкой в руке:
— Разрешите, господа, выпить за нашу очаровательную хозяйку, за то, чтобы она никогда не впадала в отчаяние, а всегда оставалась жизнерадостной и приветливой.
Он посмотрел улыбающимися глазами на Лисовскую, кивнул головой и пригубил рюмку. Потом он опустился в кресло, двумя пальцами осторожно взял чашку с кофе.
В то же мгновение «кузен» вскочил с места и закричал:
— Не пейте! Там яд!
Лицо Лидии Ивановны смертельно побледнело, она схватилась за голову и, не понимая, что здесь происходит, рванулась к человеку, пришедшему к ней с «приветом от Попова» и помешавшему ей отравить ненавистного гитлеровца. Молниеносно возникла мысль: «Провокатор, продажная тварь, будь ты проклят!» Она пыталась крикнуть:
— Вы пров…
Но силы покинули Лисовскую. «Кузен» поддержал ее за руку, но она гневно посмотрела на него, и их взгляды встретились.
— Неужели провокация? Боже! Что же делается…