Птицелов
Шрифт:
— Заключённый доставлен, ваше благородие, — отрапортовал стражник.
Ему не ответили — по крайне мере, вслух. Но конвоиры и без того знали, что делать. Жёсткая пятерня упёрлась Лукасу в спину. Он переступил порог и оказался в просторном помещении, разделённом надвое длинной деревянной скамьёй. В передней части зала располагался помост, на котором за дубовым столом сидел немолодой усталый мужчина в тёмном одеянии. У его ног примостился секретарь за конторкой, усердно скрипевший пером. Задняя же часть зала представляла собой самую обычную, неприметную,
— …и полным признанием указанной вины, — закончил усталый человек и посмотрел на секретаря. — Давайте.
Секретарь промокнул чернила, аккуратно встряхнул пергамент и подал его начальнику. Тот подписал, не глядя, и, отложив на край стола, утёр платком выступившую на лбу испарину.
— Скажи, чтоб огня убавили, — обратился он к секретарю. Тот передал приказ палачам — ему приходилось кричать, чтобы заглушать стоны заключённых. Один из палачей тут же принялся возиться с жаровней. Лукас терпеливо ждал, чего нельзя было сказать о его конвоирах.
— Ваше благородие, заключённый доставлен!
— Да вижу, — раздражённо бросил чиновник. — Приказ давайте.
Стражник передал ему бумагу, содержимое которой интересовало сейчас Лукаса больше, чем кого-либо из присутствующих. Чиновник пробежал документ глазами и изменился в лице.
— Это по королевскому делу, — сказал он и, подняв голову, закричал сам, перекрывая наполнявшие камеру стенания: — А ну-ка живенько освободите там место! Кортон, ты, да! Снимай его уже, довольно. Этого вот бери.
— Могу ли я узнать, в чём меня обвиняют? — спокойно осведомился Лукас. Чиновник только отмахнулся: мол, всему своё время.
Шестифутовый детина по имени Кортон проволок мимо него нечто, не так давно ещё бывшее человеком, и со свойственной одним только палачам бережностью передал его на руки конвоирам Лукаса.
— Ноэл из Сойерса, — сообщил им чиновник. — В камеру, до дальнейших распоряжений.
Двое стражников вынесли бесчувственное тело, третий вышел следом. Дверь за ними закрылась.
— Лукас из Джейдри, стало быть, — пробормотал чиновник, не выпуская бумаги из рук. Потом кивнул палачу: — Подготовьте.
— Ваш плащ, мессер, — вежливо проговорил палач. Лукас молча сбросил плащ с плеч. Палач принял его, привычно ощупывая качество ткани, удовлетворённо улыбнулся. — Теперь жилет… так… теперь сапожки пожалуйте…
«Ну уж хрена с два я буду стоять босиком на камне и слушать, что ты там будешь бубнить», —
— Я хотел бы добровольно ответить на все ваши вопросы, мессер.
— Ваше благородие, — прошипел секретарь. Лукас даже не взглянул на него. Чиновник вскинул брови.
— Неужели? — заинтересовался он. — Ну, давайте, расскажите мне, как убивали короля.
Ничего себе… Да, лихой поворотец. Неужто король и вправду убит? Тогда неудивительно, почему капитан патрицианской стражи, арестовавший Лукаса, смолчал в ответ на вопрос, чьим именем производится арест… Именем мёртвых не арестовывают.
— Не будете рассказывать? Вот видите, — поморщился чиновник. — Чего время-то даром терять. Кортон, начнём с тисков.
— Сапожки, мессер, — угрожающе повторил палач, и по его тону было совершенно очевидно, что он готов перейти от слов к делу.
Именно в этот момент Дереку и полагалось появиться на сцене, но его не было. Лукас ощутил старое, давно забытое чувство тихонько скребущейся в кишках паники.
— Я готов отвечать, — сказал он, не пытаясь сбросить руку палача, уже сжавшую его плечо.
Чиновник оторвался от изучения бумаги.
— Правда?
— Истинная правда, мессер. Расскажу всё, что знаю.
— Вы признаёте, что принимали участие в убийстве нашего светлейшего монарха, его величества короля Артена?
«Вот почему были закрыты ворота», — подумал Лукас, а вслух сказал чистую правду:
— Вряд ли есть смысл это отрицать.
— Вы понимаете, чем вам грозит это обвинение в случае, если ваша вина будет доказана?
— Разумеется.
Разумеется, бес подери. И разумеется, если всё это взаправду, если это не извращённые шуточки Дерека, в чём Лукас начинал сомневаться, тогда не имеет никакого значения, что и как он будет говорить, — живым ему отсюда так и так не выйти. Разве что на эшафот…
— Приятно видеть здравомыслящего человека. Такое отрадное разнообразие, — вздохнул чиновник и кивнул палачу. Рука с плеча Лукаса убралась. Стало немного полегче. Чиновник бросил бумагу на стол и откинулся на спинку кресла.
— Начните, пожалуй, с роли Селест из Наворна. Меня интересуют самые мельчайшие детали, в которые вы, без сомнения, были ею посвящены.
Селест? Проклятье, а она-то каким боком в этом замешана?! Так, значит, надо врать. Причём правдоподобно. А это сложно, ведь Лукас не знал даже, как именно убит король.
— Я полагаю, роль месстрес Селест из Наворна в этом деле ограничивается лишь исполнением приказа.
— Несомненно, — сухо рассмеялся чиновник. — Мессер, если вы будете давать такие ответы, то всё-таки окажетесь на дыбе. Не пытайтесь делать из меня дурака.
У одного из заключённых за спиной Лукаса вырвался сдавленный крик, тут же перешедший в протяжный скулёж. По голосу нельзя было даже понять, мужчина это или женщина.
Лукас снова заговорил, стараясь не выдать того, с каким тщанием взвешивает каждое слово: