Пуля для адвоката
Шрифт:
— А как насчет полного отсутствия частиц на рубашке?
— Думаю, все это время куртка была застегнута.
— Доктор, считаете ли вы как эксперт, что мистер Эллиот мог получить такое распределение СПЧ на своей одежде и руках в результате выстрела из огнестрельного оружия?
— Нет, это невозможно.
— Спасибо, доктор Арсланьян. Вопросов больше нет.
Я вернулся на свое место и, нагнувшись, прошептал Эллиоту:
— Если после этого у них не возникнет сомнение, тогда я не знаю…
Эллиот кивнул и тихо произнес:
—
Я мог бы возразить, что и сам неплохо поработал, но решил промолчать. Голанц попросил судью устроить перерыв перед перекрестным допросом свидетеля, и тот дал согласие. Я заметил, что в зале царит необычное оживление. Доктор Арсланьян явно придала процессу свежий импульс.
Через пятнадцать минут мне предстояло узнать, что приготовил Голанц, чтобы дискредитировать или сбить с толку моего свидетеля. Но вряд ли у него имелось что-нибудь серьезное, иначе он не стал бы просить о перерыве. Он бы сразу встал и набросился на Шами.
Во время перерыва я подошел к столику обвинения. Голанц помечал в своем блокноте вопросы. Он не поднял голову.
— Что? — спросил Голанц.
— Мой ответ — нет.
— На какой вопрос?
— Если ты предложишь моему клиенту сделку с признанием вины. Мы не заинтересованы.
Голанц ухмыльнулся.
— Не смеши, Холлер. У тебя неплохой свидетель, только и всего. Суд не закончился.
— А еще у меня есть капитан французской полиции, который завтра расскажет, как Рилц посадил за решетку семерых отъявленных головорезов. Причем двое из них в прошлом году сбежали из тюрьмы и никто не знает, где они. Они могут находиться где угодно. Например, в Малибу.
Голанц отложил авторучку и взглянул на меня.
— Да говорил я с твоим инспектором Клузо. [15] У него на лице написано, что он скажет все, что тебе угодно, если ты оплатишь ему перелеты первым классом. В конце встречи он достал «звездную карту» и спросил, не знаю ли я, где живет Анджелина Джоли. Очень серьезный свидетель.
Я специально просил капитана Пепэна не слишком увлекаться «звездной картой». Видимо, не помогло. Я поспешил сменить тему.
15
Старший инспектор французской полиции, герой комедийных фильмов о «розовой пантере».
— Кстати, где немцы?
Голанц оглянулся, словно проверяя, действительно ли их нет на месте.
— Я рассказал семье Рилц, что ты будешь строить защиту, очерняя память их сына и брата, и им надо быть к этому готовыми, — произнес он. — Сообщил, что ты хочешь вспомнить о проблемах Йохана, которые возникли у него во Франции пять лет назад, и использовать это для отмазки его убийцы. Объяснил, что ты собираешься выставить его этаким немецким жиголо, соблазнявшим богатых клиентов по всему Западному
— Нет, не знаю.
— Он сыт по горло американским правосудием, и они уезжают.
Тут мне следовало отпустить какую-нибудь остроумную и циничную шутку, но я не нашелся что ответить.
— Не волнуйся, — успокоил Голанц. — В любом случае я им позвоню и сообщу вердикт.
— Отлично.
Я оставил его за столиком и вышел в коридор, чтобы посмотреть, как там мой клиент. Он стоял, окруженный журналистами. Успешное выступление Шами Арсланьян придало ему уверенности, и теперь он работал на большое жюри — общественное мнение.
— Они столько времени охотились за мной, а настоящий убийца все еще на свободе!
Хорошая, яркая реплика. Звучит убедительно. Я хотел пробиться к нему сквозь толпу репортеров, но меня остановил Деннис Войцеховский.
— Идем со мной! — бросил он.
Мы отошли в конец коридора.
— В чем дело, Циско? Ты куда-то пропал.
— Работал. У меня есть сведения из Флориды. Будешь слушать?
Накануне я пересказал ему историю Эллиота про «организацию». Сначала она показалась мне абсолютно искренней, но на трезвую голову я вспомнил, что «все врут», и попросил Циско проверить.
— Выкладывай, — кивнул я.
— Я обратился к одному частному детективу в Форт-Лодердейле, мы раньше с ним работали. Знаю, что Тампа на другом конце штата, но мне нужен был парень, на которого можно положиться.
— Понимаю. Что он раскопал?
— Семьдесят восемь лет назад дед Эллиота основал бизнес по производству фосфатных удобрений. Он расширил дело, потом его продолжил отец Эллиота, а за ним и сам Эллиот. Но, видимо, ему не хотелось марать руки в фосфатах, и он продал компанию через год после смерти отца. Подробности сделки неизвестны. Судя по газетным статьям того времени, фирма ушла за тридцать два миллиона.
— А как насчет организованной преступности?
— Мой парень не обнаружил никаких следов. Он считает, что это была чистая и законная сделка. Эллиот говорил, что он только «крыша» и его послали отмывать чужие деньги. Он ничего не говорил про продажу фирмы и полученную выручку. Он тебе врет.
Я кивнул.
— Хорошо. Спасибо, Циско.
— Я тебе нужен в суде? У меня еще остались кое-какие дела. Говорят, номер седьмой не пришел в суд?
— Да, пропал без вести. Нет, ты мне не нужен.
— Ладно, я с тобой свяжусь.
Он направился к лифтам, а я остался смотреть, как мой клиент разглагольствует среди журналистов. Внутри начало саднить, и пока я прокладывал к нему путь сквозь толпу, это ощущение становилось сильнее.
— Все, все, ребята, — сказал я. — Больше никаких комментариев. Никаких комментариев!
Я схватил Эллиота за руку и потащил за собой по коридору. Отмахнувшись по пути от репортеров, я нашел тихое местечко, где мы могли побеседовать наедине.