Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?)
Шрифт:
Он посмотрел на часы.
— Пора в больницу — у меня встреча с врачом. Пойдешь со мной?
Джо хотел уже согласиться, но поинтересовался:
— Кого вы поставили у дома Дью? Парень опытный?
— Не знаю, я послал первого попавшегося. Нужно было немного поберечь жену, пока не отойдет от шока. — Том неожиданно запнулся.
— Тогда ты еще не знал, что у Дью нелады с женой, — кивнул Джо. — Хорошо бы сменить его на кого-то поопытнее.
— Черт, мало времени. — Том снова покосился на часы. — Кого бы найти…
— А что, если
Капитан колебался.
— Ладно, — наконец решился он. — Но только не дави на нее, пожалуйста. Я сейчас дам указания насчет тебя тому сотруднику, что стоит у дома.
Через пару минут они уже вышли на улицу.
К тому времени Бетти-Дью уже вернулась домой. Джо узнал это от сотрудника, выставленного у дома. Предупрежденный капитаном по радио, тот ничего не предпринимал, лишь отметил, что хозяйка вернулась домой в час тридцать пять. Сейчас было без пяти два.
Когда Джо перешел улицу и направился к вилле, полицейский вернулся к себе на участок.
Перед виллой был небольшой парк, скрывавший ее от посторонних взглядов. Для Лонг-Айленда вилла была небольшой, но казалась весьма дорогой. По мере приближения Джо убедился, что хозяин постройки денег на нее не жалел.
Перед гаражом стоял «бьюик» хозяйки. Джо позвонил у входной двери. Послышался стук высоких каблуков. На матовом стекле двери появилась тень, и дверь приоткрылась ровно настолько, насколько позволила цепочка. Женщина испытующе взглянула на него.
— Что вам нужно?
Джо показал документы.
— Могу я поговорить с миссис Дью?
Миссис Дью была воплощением американского идеала — блондинка с кукольным личиком, безупречно ухоженным для придания выражения скрытой страсти. Она вполне могла бы рекламировать дорогое белье.
— Чего вы хотите? — еще раз, но очень тихо спросила она.
— Речь идет о вашем муже, миссис Дью.
Цепочку она сняла, и Джо заметил, что глаз ее дергает нервным тиком.
— Что-нибудь случилось? У Сэма все в порядке?
По мнению Уокера, миссис Дью производила впечатление человека, вполне готового к плохому известию.
— Нет, не неприятности, миссис Дью, — Джо смотрел ей прямо в глаза. — Вашего мужа пытались убить. Он тяжело ранен и лежит в больнице без сознания.
— Господи!
Бетти-Джейн покачнулась, и Уокер едва успел ее подхватить. Если она ждала этой новости, то сыграла безупречно, нужно было отдать должное. Джо помог ей войти внутрь и опуститься на стул. Платочком миссис Дью старательно терла глаза, но детектив не видел ни слезинки.
— Я должна сейчас же ехать к нему!
— Пока это бессмысленно — он все равно без сознания, предстоит операция. Полиция сделает все, что нужно. А вы могли бы нам помочь найти убийцу.
— Как это случилось? — чуть слышно спросила Бетти-Джейн.
Уокер
— Но кто же мог? — спросила миссис Дью. — Какая жестокость…
— Полиция пытается найти ответ на этот вопрос. Видимо, враги вашего мужа ни перед чем не остановятся. Надеюсь, вы поможете нам разобраться в этом деле. Нам может пригодиться любая мелочь, даже если по-вашему на нее не стоит обращать внимания.
Джо предложил ей сигарету и обратил внимание, что руки у нее дрожат. Реакция на постигшее несчастье? Или хорошая игра?
— Это может быть как-то связано с бизнесом Сэма, — сказала наконец она. — Муж никогда не посвящал меня в свои дела, я даже не могу представить, кто был способен на такое. Когда же я смогу увидеть Сэма и поговорить с ним?
— Думаю, скоро. Но вы действительно не знаете, кто мог бы пойти на убийство вашего мужа?
Бетти-Джейн покачала головой.
— А если его просто перепутали? С каким-то гангстером? Ведь каждый день в газетах пишут об их перестрелках!
— Тут я сильно сомневаюсь. Такие люди редко ошибаются. К сожалению, я должен задать вам один не очень приятный вопрос. Вас не удивило, что явилась не полиция, а частный детектив?
— А мне следовало удивиться?
«Неужели она и в самом деле так наивна?» — подумал Джо.
— Обычно в таких случаях приезжает полиция. Но у меня была причина их опередить.
— В чем же дело?
Джо рассказал о визите ее мужа и о его причине. Бетти-Джейн сразу занервничала.
— Но как ему могло такое прийти в голову? Как он мог?
— Судя по его словам, речь шла не о сомнениях, а о фактах. Ему нужны были только доказательства.
— Надеюсь, вы ему не поверили? — тревожно спросила миссис Дью.
— Доказательств у меня нет. Но вы должны понять, что полиция проверит все досконально. Если выяснится, что ваш муж был прав, это совсем не означает, что есть связь между вами и вашим приятелем и попыткой убить вашего мужа. Но с вашей стороны будет благоразумнее сказать мне правду.
— Правду? Так вы все же поверили словам мужа? Дурацкие выдумки! Я никогда не изменяла мужу за все годы! Хотите верьте — хотите нет!
— Ну почему же мне не верить вам, миссис Дью! Тогда должен быть другой мотив. Надеюсь, муж ваш поправится и сможет объяснить всю эту историю…
Бетти-Джейн как-то странно посмотрела на детектива и тот решил, что по пути в больницу нужно бы задать ей еще парочку вопросов. Что-то его настораживало…
4
Капитан Роуленд молча плюхнулся на сиденье в машине Джо.
— Есть у него шансы выжить? — спросил детектив.
— Мало, — буркнул капитан. — Если и выкарабкается — останется слабоумным калекой. Для него же лучше будет не пережить ближайших суток. Другого врачи не обещают. Так что с надеждой что-то от него узнать придется распрощаться.