Pure Silver
Шрифт:
Многие встали со своих мест. Я была не исключением, но мы даже не успели выпрямить спину до конца, как этот индюк сказал:
— Неверно. Я иду домой. А вы разбираете вот эти стеллажи, — он указал на них пальцем, тогда мы уже все встали и приготовились к мучению, — Приятного времяпровождения, — сказал он и закрыл дверь в библиотеку.
Шикарно.
Я положила свою сумку обратно и направилась к стеллажам с книгами, к которым пошла и Эллисон. Может хоть в этот раз я смогу поговорить с ней о том, что
— Примешь в свою компанию? — ухмыльнулась я, подойдя к Эллисон.
— Конечно, Кристал, любого приму лишь бы было не скучно и быстро, — сказала она, перебирая книги руками.
— Может расскажешь, что сегодня произошло и что ты делала в мужской раздевалке? — спросила я, начиная расставлять книги по местам.
— Я, искала Скотта. А набрела на Джексона, — сказала она, — Джексона в душе.
— А потом пришел Скотт, и Джексон решил бросить его в стену?
— Джексон меня зажал и наговорил кучу гадостей. А когда Скотт зашел, он был надо мной
— Да уж, хорошего не подумаешь, — вздохнула я. — А что он вообще хотел от тебя?
— Я не знаю, но потом он удивился.
— Думаю, больше не полезет.
— Я в это уверена.
— Из-за чего же?
— Вы со Скоттом его так отлупили…
— Да, — улыбнулась я. — Джексон же вообще не знал, что я оборотень. Ладно, почти оборотень.
— Неожиданный поворот для него, наверное, — Эллисон стала раскладывать книги по алфавиту.
— Ага, приходит Кристал Арджент, до сегодняшнего дня человек, и бросает его в стену.
— Давно мечтала об этом? Ну просто ты так… его в нее кинула… что вау.
— Очень давно.
— Твоя радость, наверное, неописуема.
— Конечно, я его столько раз кидала по этой раздевалке. Это шикарное чувство.
— Но вы разбили эту раздевалку в хлам.
— Это побочный эффект.
— Очень побочный. Но сколько радости.
— Это того стоило.
— Поверь я тоже была радостной.
— Переведу тему, но мне очень интересно с чего это Эрика решила помочь Скотту и Стайлзу, — я развернулась и посмотрела на Рейес.
— Может потому что она в Стайлза влюблена?
— Да ну, это не причина.
— А может и причина.
— Не уверена.
— Тогда я не вижу другой причины. В любом случае помогла… и помогла. Лучше помоги мне с книгами
— Да ставлю я эти книги, успокойся, — я продолжила это «мега-интересное» занятие. — Просто ну не может быть, чтоб из-за якобы любви она выдавала информацию. Ладно, потом попытаюсь что-то узнать.
— Спроси у нее
— Думаешь, скажет?
— Может быть и скажет.
Скотт и Стайлз подошли к нам.
— Думаю, Кристал уже знает, что родители его погибли в автокатастрофе. Но получается он родился, когда его мать уже умерла. Видно ей делали кесарево, — сказал Стайлз, больше
— Это был несчастный случай или убийство? — спросила Эллисон.
— По рапорту было не понятно… — кивнул он.
— Мы должны ему все рассказать, — сказал Скотт.
— И что будет, если ему все рассказать? — спросила я.
— Скорее всего это причина почему он канима. Он сам не понимает, кто он, — Скотт пошел за стеллажи.
Он скрылся за полками.
— Он решил рассказать ему все сейчас. Я правильно понимаю?
— Да-да, — сказал Стайлз, но внезапно над нашими головами пробежал… Джексон? Он повалил некоторые стеллажи, Стайлз попытался закрыть нас, но больше Эллисон, наверное, понимая, что я оборотень.
— Кристал, Эрика! — крикнул Стайлз.
— Он что окончательно сошел с ума? — я не задавала этот вопрос кому-то конкретно, я просто была в шоке от происходящего вокруг. — Что нам дальше делать с ним?
— Господи, помоги же ты нам! — крикнул Стайлз намекая на мою сущность. — Пожалуйста.
Я вышла из-под стеллажей и пошла в ту сторону, где был Джексон. Я планировала на него напасть, но, только найдя его, я увидела, что его лицо наполовину в чешуе. Он превращается в каниму, и мы в одной комнате с ним. Черт, мы же запросто можем оказаться его жертвами, и то, что среди нас три оборотня не поможет. Я не стала на него нападать и пошла оттуда. Я взглянула на стеллажи и заметила между ними Эрику, которую похоже парализовал Джексон. Джексон подошел к доске. Его голова была немного выгнута под неправильным углом. Вокруг меня лежали книги, обрывки страниц и куски камней. А он взял мел и написал некоторые слова, а затем нырнул в открытое окно на крыше.
Я снова бросила взгляд на Эрику, у которой если я не ошибаюсь, был приступ эпилепсии. Все равно в каких я с ней отношениях, ей нужно помочь, во-первых, потому что мы в одной стае; во-вторых, у оборотня редко проявляется болезнь, которая у него была в человеческом облике. Возможно это ее реакция на яд канимы. Я быстро пошла к ней. В это же время мои друзья тоже оказались там.
— Кто знает, что с ней делать? — спросила я. — У нее приступ эпилепсии.
— Дерек, — сказала она, скорее моля и прося. — Дерек.
— Нужно отвезти ее к Дереку? — спросил Стайлз. — А он точно сможет помочь?
— Дерек, — повторила она.
— По крайней мере, думаю хоть что-то, но он сможет предпринять. Можно отвезти ее, а там узнаем точно, — сказала я.
Стайлз поднял ее на руки.
— Тогда ты идешь со мной.
— Ладно, пойду. Главное донеси до машины ее, — я собралась идти к выходу из библиотеки. — И надеюсь, Джексон не где-то поблизости.
— Донесу, но если уроню, то я не виноват, — сказал Стилински, вынося ее из библиотеки