Пусть это вас не беспокоит
Шрифт:
Будь я журналистом, ищущим подпись для цветной фотографии, то не стал бы долго раздумывать. "Совращение малолетних" -- вот как следовало бы назвать Феникс Джордан в этом наряде. Памятуя о данном себе слове бороться с рыцарскими порывами, я напустил на себя суровый вид.
– - Кто вы такие?
– - недовольно проскрипел таракан.
– - Мистер Перкинс?
– - осведомился я, при этоv недвусмысленно давая ему понять, что не собираюсь здороваться с ним за руку.
– - Предположим, -- на его лице я читал недоверие.
– - Мисс Джордан, я
– - я обратился к халатоносице. Она кивнула, скромно и с достоинством, как и положено прилежной воспитанной девочке, когда дядя полицейский спрашивает, употребляет ли она наркотики.
– - Вы пришли из-за наших показаний, вот зачем, -- сказал Перкинс. Осознание своей проницательности добавило ему самоуверенности.
– - Так вот...
– - Послушайте меня, мистер Перкинс, -- мягко сказал я.
– - Нам прекрасно известно, что вы солгали в полиции.
– - Это неправда, -- подала голос девушка.
– - Мы сказали правду.
– - Молчи, Феникс, -- пискнул таракан.
– - Я сам с ними поговорю.
– - Не знаю, сколько вам заплатили, -- задумчиво произнес я.
– - Но сомневаюсь, что это стоит тюрьмы. А именно туда вы попадете, когда вас уличат в лжесвидетельстве.
– - Мы не попадем в тюрьму, -- Перкинс насупился.
– - А теперь проваливайте.
Я подошел к стене и брезгливо осмотрел обивку.
– - Дрянная квартирка, не так ли, Феникс?
– - я повернулся к невинному ягненку.
– - А ведь в тюрьме будет гораздо хуже. Вас когда-нибудь насиловали лесбиянки?
Раз мне было велено обижать маленьких, я решил постараться. В глазах девушки мелькнул страх, такая перспектива явно не входила в число ее заказов Санта-Клаусу на Рождество.
– - О чем таком вы говорите, -- таракан попробовал петушиться. Его смешные маленькие усики задрались кверху.
– - Я же велел вам убираться.
– - Двое свидетелей обеспечивают Кларенсу Картеру алиби на ночь убийства, -- веско произнесла Франсуаз, наступая на таракана. Тот непроизвольно сделал шаг назад и уперся спиной в стену.
– - Один из них владеет особняком в Беверли-Хиллз. Полагаете, что вам обоим поверят больше?
– - Эл, -- сказала Феникс.
– - О чем она говорит?
– - И это еще не все, -- я повернулся к ней.
– - Вы вляпались не просто в дело об убийстве. Это большая серьезная игра для настоящих игроков. А вы -всего лишь мелочь, морские отбросы, которые продают на рыбном базаре по паре центов за штуку. Многие люди имеют свой интерес в этой истории, -- и вы стоите на пути у всех.
– - Он прав, -- кивнула Франсуаз.
– - Вас обоих выставили вперед, как мишени на линию огня. Когда вас продырявят, вы даже не узнаете, кто это сделал.
– - Эл, -- голос Феникс стал неожиданно резким.
– - Мы так не договаривались, Эл.
– - Это все болтовня, -- голос Перкинса стал неожиданно тонким.
– - Я не знаю, о чем вы тут говорите. Мы просто расскажем на суде все, что видели.
Эта парочка была уже готова для формовки и упаковки в целлофан, когда я услышал позади
– - Запугиваете свидетелей, мисс Дюпон?
– - голос Патрисии Огден был чуть более сладким, чем следовало в такой ситуации.
– - А, вот и вы, -- я широко улыбнулся.
– - Что может быть хуже продажных адвокатов.
– - Вы -- адвокат?
– - Перкинс нахмурился еще больше.
– - Проваливайте-ка все втроем.
Я подошел к Феникс и хмуро посмотрел на нее.
– - Мне жаль вас, -- сказал я.
– - Возможно, у вас еще и есть будущее, но у вашего дружка его точно нет. Не позволяйте ему утянуть вас за собой.
– - Вы можете подать в суд на этих людей, -- апломба в голосе Патрисии было даже больше, чем пудры на ее щеках.
– - Ведь они вас запугивают.
– - Вот мой адрес и номер телефона, -- сказал я, обращаясь только к Феникс.
– - Если решите, что заслуживаете шанса, позвоните мне.
Я достал свою визитную карточку и протянул ей. Ее пальцы были влажными и липкими, но я не мог винить в этом человека, живущего в Лос-Анджелесе без кондиционера.
– - Выметайтесь, или я позову полицию, -- прохрипел таракан.
– - Мне надо поговорить с вами обоими, -- сказала Патрисия Огден.
– - Моя клиентка...
Выходя на лестничную клетку, я притворил за собой дверь.
Спускаться вниз было гораздо легче, но, на этот раз, меня заботила мысль, сколько деталей от нашего автомобиля успели снять, и я даже не обращал внимания на царивший на лестнице запах. Когда поверхностный осмотр показал, что наш автомобиль сможет проехать пару кварталов, я начал подумывать, как бы открутить дворники у машины Патрисии.
– - Думаешь, она тебе позвонит?-- голос Франсуаз был хмур.
– - Естественно, -- кивнул я.
– - Они прибегут оба, не позднее, чем этим вечером. Как я себя вел?
Франсуаз повернула голову, ее волосы переливались в солнечном свете.
– - Ты растаял, как только увидел ее, -- сказала она.
– - Возможно, у вас есть будущее. Мне жаль вас. Тьфу.
– - Я говорил это специально, -- я вырулил на главную улицу.
– - На самом деле я так не думаю. Уверен, что она -- сосуд порока, а ее мысли пропитаны злом. Но на этот раз она встретила достойного противника. Я хитроумно заманил ее в ловушку ...
Франсуаз вздохнула и ее глубокие серые глаза обратились в мою сторону.
– - Самое печальное, -- задумчиво произнесла она, -- что в основе всех этих рыцарских помыслов мужчин, выглядящий на первый взгляд донельзя благородно, лежит всего лишь низменная страсть к обладанию каждой миловидной женщиной, попадающейся им на пути. В большинстве случаев это оказывается невозможным в прямом смысле, и тогда стремление маскируется под видом крепкого мужского плеча.
– - Ты несправедлива, -- я был полностью уверен в своей правоте.
– - Меня вовсе не прельщают всякие там забитые невинные овечки вроде Феникс и Коры, если ты это имеешь в виду. Напротив, мне нравятся ядовитые змеи, стервы и хищницы.