Пустынная песня
Шрифт:
— Они здесь? С ними всё в порядке? — спросила я дрожащим голосом.
— У них всё хорошо, — вздохнула Жизель, выпуская меня из объятий. — Сначала проходите, и тогда я вам всё расскажу, — она провела нас в светлую кухню, через огромные окна которой в комнату падал свет. — Сейчас мне не помешает выпить чашку крепкого кофе, — она рассмеялась, а её глаза радостно заблестели. — Хотите тоже по чашечке? — она указала на барные стулья у стойки и включила автоматическую кофеварку.
— Да, с удовольствием, — сказала я, когда мы садились на барные стулья, а Лиана кивнула.
— Как
— Моя мать очень хорошо спрятала адрес, — ответила я. — Я ожидала, что это будет магический тайник, заклинание или загадка, но она спрятала адрес в переплёте книги, которую читала мне в последний раз.
— Очень умно, — сказала Жизель, балансируя три чашки с кофе и ставя их на стол перед нами.
— Ты должно быть Лиана, верно? — спросила она. — Ты жила по соседству. Вы, уже будучи малышами, играли вместе. Приятно, что вы всё ещё поддерживаете друг друга.
— Поддерживаем, — согласилась Лиана, твёрдо на меня посмотрев.
— Да, так и есть, — кивая, подтвердила я. Затем снова обратилась к Жизель. — Расскажи мне о Лидии и Леандро! Где они? Они уже знают, что они маги? Знают что-нибудь о своей семье? Знают обо мне? — последние слова я произнесла нерешительно.
— Они в порядке, Сельма, — спокойно сказала Жизель, потягивая кофе. — Они уехали вместе с Филлипом и навещают друзей. Вернуться домой только сегодня вечером.
Меня сразу же охватило разочарование. Сейчас я не смогу с ними познакомиться.
— Расскажи, как ты поживала с бабушкой! — попросила Жизель.
Я некоторое время задумчиво на неё смотрела. Казалось, она понятия не имеет, что случилось в моей жизни, что вообще происходит в Шёнефельде. Что ж, если она читает только «Хронику короны», тогда, конечно, большая часть правды прошла мимо неё. Мне почти казалось, будто Жизель с моими братом и сестрой вела здесь мирную и спокойную жизнь, не подозревая, что произошло за последние годы. Внезапно я засомневалась, правильно ли поступила, ворвавшись в её жизнь и принеся с собой трагедии.
— Давай уже, расскажи ей всё! — сказала Лиана, которая заметила мою нерешительность.
— Ты уверенна? — спросила я и перешла на обмен мыслями. «Разве ты не видишь, как мирно и счастливо они живут здесь? Мне следует сжечь адрес и никогда не возвращаться. Тогда и в будущем их жить будет мирной. Если Бальтазар не нашёл их до сих пор, то и в будущем тоже не сможет найти.»
«Ты не можешь утаивать от них правду!» — ответила Лиана.
— Всё в порядке? — спросила Жизель.
— Нет, не в этом дело, — ответила я. — Прежде чем я расскажу тебе что-нибудь о моей жизни, я должна знать, планируешь ли ты рассказать Лидии и Лиандро что-нибудь об их происхождении и нашей семье? — я сделала глубокий вдох. — Я не имею ничего против, если ты не станешь говорить им правду, и они смогут продолжать спокойно жить, и их не будут преследовать проблемы, которые обременяют меня. Скорее всего, они будут счастливее, если никогда не узнают, что они маги.
— Ах, Сельма, — вздохнула Жизель. — Они уже скоро об этом узнают. Им уже восемнадцать, и они закончат школу в этом году. Теперь нужно решить, что они будут делать дальше,
— Правда? — хрипло спросила я. — Значит они всё узнают.
— Да, узнают, но у меня есть просьба. Я хочу сама выбрать время, когда рассказать им об этом. Для них это будет большим шоком. Они узнают не только о том, что мы не их родители, но и о том, что у них есть магические силы и что их жизнь сложится не так, как они до сих пор предполагали. А ещё, что у них есть в Шёнефельде семья, которая хочет с ними встретиться.
— Конечно, — ответила я.
Это слишком много за раз. Я ещё хорошо помнила, как перевернулся весь мой мир.
— Вот почему я колеблюсь, Сельма, а не потому, что не хочу, чтобы вы воссоединились. Я хочу, чтобы они узнали о своей сестре и познакомились с ней, но история Катерины и Тони не такая лёгкая. Я признаю, что до сих пор избегала говорить им об этом, — Жизель вздохнула, и я очень хорошо могла её понять. — Всё изменится, как только правда выплывет наружу. Возможно, ты не знаешь, как на самом деле закончилась история твоих родителей, но это бы не счастливый конц.
Я одно мгновение смотрела в обеспокоенное лицо Жизель. Я понимала, что она больше ничего не слышала о моей маме с тех пор, как их дороги разошлись много лет назад.
— Я очень хорошо знаю, как закончилась их история, Жизель, — настоятельно сказала я глухим голосом.
— Откуда тебе знать? — удивилась она.
— Я была в Антарктике, — прошептала я, и Жизель побледнела. — Я нашла маму. Она мертва, так же, как и мой отец. Хеландер Бальтазар убил его сразу, как приземлился самолёт. Его тело пропало, а мою мать он хотел сделать магической партнёршей. Но она помешала ему, убив себя. Я была у неё, я её видела.
— Нет, — выдохнула Жизель, и я заметила потрясённое выражение в её серых глазах. Ей было трудно понять то, что я только что рассказала. — Просто невозможно, — прошептала она. — Как ты там оказалась? Твоя мать хотела защитить тебя от этого.
— И много лет это работало, — ответила я. — Но с моим вступлением в Объединённый Магический Союз всё изменилось. Бальтазар выяснил, что я буду его следующей магической партнёршей и начал за мной охотиться. Бабушка пыталась меня защитить, как могла, но от судьбы, видно, не убежишь.
— Сельма, я ничего об этом не знала, — Жизель взяла меня за руку и пожала её своими ледяными пальцами. — Расскажи мне всё, с самого начала, — настояла она.
И поэтому я принялась рассказывать: о моём детстве в Шёнефельде, о моём вступлении в Объединённый Магический Союз, об Адаме и нашей запретной любви и как я обнаружила следы, которые оставила моя мать и решила продолжить дело её рук. Я также рассказала о пророчестве Сибилл и как я наконец добралась до хроники Акаши и приняла решение найти атрибуты власти и уничтожить их.