Путь искупления
Шрифт:
Бармены старались обращаться с ним бережно, понимая, что детектив Бейл – человек с непростым прошлым. Некоторые из них знали его историю и уважали его за старые заслуги, другие лишь догадывались, но никто не задавал лишних вопросов. Для них он был просто постоянным клиентом, который нередко засыпал за стойкой, утопая в своих проблемах.
Свежий воздух улицы ударял ему в лицо, но вместо облегчения приносил лишь новый виток головной боли. Ирвинг оглядывался вокруг, пытаясь понять, где находится и что делать дальше. По дороге домой его мысли блуждали, перепрыгивая с одного воспоминания на другое. Прошлое, настоящее и будущее смешивались в хаосе, оставляя его в состоянии постоянной неопределённости. Детектив Бейл знал, что должен что-то менять, но каждый новый день начинался
Дома, если он туда добирался, Ирвинг падал на кровать, не снимая одежды, и проваливался в короткий, беспокойный сон. Но даже во сне его не покидали кошмары, и через несколько часов он снова просыпался, чувствуя себя ещё хуже, чем накануне.
Так проходили его дни последние несколько лет, один за другим, в бесконечной борьбе с самим собой и своими демонами. Ирвинг Бейл был человеком, потерявшим надежду, но всё ещё цеплявшимся за остатки своей жизни, пытаясь найти смысл в том, что осталось.
И это утро, пожалуй, не стало для него исключением.
– Эй, детектив! Бейл! Проснись, слышь, мы закрываемся. Я рад конечно, что ты завсегдатай клиент у меня, но мой бар не отель и тем более не ночлежка.
– Боже мой, Стив, ну хоть ты дай мне передохнуть немного! Я и так работаю без выходных!
– Без выходных говоришь? Значит всё ещё пытаешься найти того пропавшего беднягу? Как его там… Уильям Лоусонс?
– Ха-ха-ха, а ты у нас, я смотрю, шутник ещё тот, Стив. Смешно, аж живот надорвать можно!
– Детектив, вот тебе мой совет, бросай ты брать сверхурочные часы на работе, и чёрт побери, завязывай с выпивкой, постарайся всё-таки спать в своей кровати, а не в очередном баре.
– Ты у нас прям Карл Юнг. Приму к сведению твой совет. А может и нет. В любом случае, пока.
Было раннее утро, а детектив Бейл по традиции превращал себя в недвижимость путём вливания в свой организм спиртовых инвестиций. Но по счастливой случайности до его офиса оставалось всего ничего. Ранним утром в декабре, когда морозный воздух обжигал лёгкие каждого, кто осмеливался выйти на улицу, детектив Ирвинг Бейл, как обычно, находил утешение в бутылке. Холодный ветер гулял по улицам города, заставляя прохожих прятать лица в воротники пальто и шарфы, но детектива Бейла это мало волновало. Его глаза были усталыми, а движения медленными, словно он двигался в замедленной съёмке. Рука автоматически тянулась к бутылке, и каждый глоток согревал его изнутри, притупляя боль и беспокойство, которые постоянно терзали его душу. Время текло медленно, и мир вокруг становился всё более размытым.
Вернувшись в свой уютный офис, который также служил ему домом, Ирвинг Бейл первым делом направился к своему любимому виниловому проигрывателю. Этот старый аппарат был для него не просто источником музыки, а настоящим порталом в другой мир – мир спокойствия и комфорта, где звуки винила создавали особую атмосферу, позволяющую отвлечься от суеты и тревог повседневной жизни. Для Ирвинга музыка была не просто фоном, она была способом настроиться на работу, расслабиться после напряжённого дня или погрузиться в размышления. В моменты, когда дело казалось сложным или запутанным, он включал любимые пластинки, садился в кресло и позволял музыке заполнить пространство вокруг него. Звуки, исходящие из динамиков, помогали ему собраться с мыслями, найти новые идеи и взглянуть на проблему под другим углом. Виниловый проигрыватель был его верным спутником, помогающий справиться с одиночеством и напряжением, сопровождающими его рутинную работу.
– Ну где же ты? Где? Да где же ты чёрт… А, вот и ты, моя прелесть!
Осторожно вынув одну из любимых пластинок из своей коллекции, Ирвинг аккуратно установил её на вертушку проигрывателя. Мягкое шипение иглы, касающейся поверхности диска, всегда вызывало у него трепетное предвкушение.
Каждый раз, заходя в офис, он не упускал возможности насладиться любимыми мелодиями, которые звучали с неповторимым теплом и глубиной, характерными только для винилового звука.
Наконец заиграла первая песня. Музыка начинала звучать, заполняя помещение тёплым,
Which way to the fountain of my youth I wonder?
Which way to the years I've let go by?
Let a thirsty man drink in its memories
While the water still flows sweet and crystal clear
For yesteryear 1
Найдя правильный бокал, детектив налил небольшое количество виски и аккуратно покружил его в бокале. Он поднёс бокал к носу и глубоко вдохнул, а затем убрал бокал, и снова повторил процесс. Проведя так с полминуты, детектив, вдыхая аромат и отстраняя бокал, снова и снова вдыхал его, представлял старые добрые времена, когда его жизнь всё ещё была наполнена радостью. Выпив из бокала небольшое количество напитка, покрыв язык полностью, детектив поболтал его у себя во рту, а затем наконец-то сполна почувствовал его вкус. Прекрасный виски хорошо греет, а его послевкусие такое мягкое и нежное, что дарит на мгновение полное умиротворение и гармонию со своим внутренним миром. Бокал медленно кружился в его руке, отражая тусклый свет настольной лампы. Ирвинг закрыл глаза, позволяя аромату прекрасного напитка заполнить его ноздри. Запахи смешивались, вызывая воспоминания о прошлых временах, когда жизнь была совершенно другой. Мысленно возвращаясь в те дни, когда его бывшая невеста Эмили ещё была рядом, а их дом наполнялся смехом, теплом и любовью, вспоминались моменты, когда он приходил домой после успешного расследования, и она встречала его с улыбкой и горячим ужином. Те вечера, когда они сидели вместе, разговаривали о будущем, строили планы. Но эти воспоминания были омрачены горьким привкусом настоящего. Теперь его жизнь состояла из одиночества, разочарований и постоянных попыток забыться в спиртном.
Открыв глаза, Ирвинг посмотрел на бокал, словно пытаясь увидеть в нём ответы на вопросы, которые мучили его годами. Почему всё пошло не так? Как он мог упустить контроль над своей жизнью? И самое главное – есть ли у него шанс всё исправить?
Детектив сделал ещё один маленький глоток, чувствуя, как жидкость мягко обжигает горло. Виски согревало изнутри, но уже не приносило нужного облегчения. Вместо этого оно лишь усиливало чувство вины и отчаяния.
«Что я делаю?» – подумал он. «Как я могу продолжать жить так?»
Детектив поставил бокал на стол, слегка покачнувшись. Он знал, что выпивка не решит его проблем, но каждый вечер возвращался к этому ритуалу, словно надеясь, что очередная порция алкоголя сможет притупить боль. Но она становилась лишь острее.
Город был погружен во тьму, редкие огни фонарей отражались в лужах после недавнего дождя. Тишина и спокойствие царили вокруг, лишь изредка нарушаясь редкими каплями воды, падающими с карниза. Вдалеке слышался слабый гул вечернего транспорта, словно город затаил дыхание перед новым днем. Сквозь мутное стекло детектив видел темные силуэты зданий, которые казались почти призрачными в этом полумраке. Тёмное время суток придавало всему окружающему особый, загадочный оттенок, и даже привычные улицы выглядели иначе – таинственно и незнакомо.
Девушка, вошедшая в кабинет, выглядела изысканно и уверенно. Её красивое элегантное красное платье идеально подчёркивало фигуру, а аккуратная причёска из чёрных волос, достигающих плеч, добавляла образу утонченности. В руках она держала тонкую сигарету, от которой шёл аромат, мгновенно узнаваемый детективом. Почуяв знакомый запах сигарет, детектив Бейл сразу понял кто вошёл к нему в офис. Это был запах, который он хорошо помнил. Легкий дым окутывал девушку, создавая вокруг неё ауру таинственности. Ирвинг замер, почувствовав, как сердце начало биться быстрее. Этот аромат напоминал ему о прошлом, о событиях, которые он старался забыть, но которые продолжали жить в его памяти.