Путь к рассвету
Шрифт:
“Он любит плести интриги”, — прошептала Кэтти-бри Дриззту.
“Он любит неприятности”, — прошептал в ответ Дриззт.
Дюдермонт долго изучал взглядом Данкина, его суровый взгляд постепенно согнал идиотскую ухмылку коротышки. Затем Дюдермонт посмотрел на Дриззта — он всегда смотрел на Дриззта, когда ему была нужна поддержка — и на Кэтти-бри, и было похоже, что ни одного из них особо не заботили зловещие слова Данкина. Получив в их уверенности поддержку, капитан повернулся к Харклу, который как всегда, казалось, был чем-то отвлечен, как будто он и не
“Рассказав нам что?” — прямо спросил Робиллард. “Что это за большая тайна Кэрвича?”
“Ах, капитан Дюдермонт”, — произнес Данкин с разочарованным вздохом.
“Кэрвич”, — спокойно начал Дюдермонт, “возможно не больше чем легенда. Мало кто заявляет, что был там, потому что он находится очень далеко от цивилизованных земель”.
“Это мы уже знаем”, — заметил Робиллард. “Но если он просто легенда и мы будем плыть по пустым водам, пока нам не придется вернуться, то в чем же опасность для Морской Феи. О чем говорит этот жалкий червяк?”
Дюдермонт бросил на Данкина тяжелый взгляд, в этот момент ему хотелось придушить коротышку. “Некоторые из тех, кто был там”, начал объяснять капитан, осторожно подбирая слова, “утверждают, что видели необычные видения”.
“Что они их преследовали!” — бешено перебил его Данкин. “Кэрвич — проклятый остров”, — объявил он, танцуя вокруг, бросая дикий взгляд в лицо каждому матросу, стоявшему рядом с ним. “Корабли, призраки и ведьмы!”
“Довольно”, — сказал ему Дриззт.
“Заткни пасть”, — добавила Кэтти-бри.
Данкин действительно заткнулся, но он вернул взгляд Кэтти-бри с оттенком превосходства, считая, что сегодня он одержал победу.
“Есть слухи”, — громко сказал Дюдермонт. “Слухи, которые я бы вам рассказал в Вингэйте, не раньше”. Капитан взял паузу и осмотрелся, ища верности и поддержки от людей, плававших с ним так долго. “Я бы сказал вам”, — настоял он, и все на борту, кроме, возможно, Данкина, поверили ему.
“В этот раз мы плывем не по заданью Уотердипа, и не гонимся за каким-либо пиратом”, — продолжил Дюдермонт. “Это мое плавание, то, что я должен сделать из-за произошедшего на Портовой Улице. Возможно, Морская Феянайдет ответы на эти вопросы, а может, напорется на неприятности, но я должен плыть туда, вне зависимости от исхода. Я не буду никого заставлять плыть с собой. Вы нанимались гоняться за пиратами, и в этом отношении вы — лучшая команда, о которой только может мечтать капитан”.
Он снова замолчал, надолго, поочередно посмотрев в глаза каждому, в последнюю очередь Дриззту и Кэтти-бри.
“Любой, кто не хочет плыть на Кэрвич может сойти на Вингэйте”, — предложил Дюдермонт. Это очень необычное предложение выпучило глаза у всей команды. “Вам заплатят за время пребывания на Морской Фееплюс, добавка из моих личных запасов. Когда мы вернемся …”
“Если вы вернетесь”, —
“Когда мы вернемся”, — снова твердо сказал Дюдермонт, “мы заберем вас в Вингэйте, ваша верность не подвергается сомнению, и не будет никаких претензий со стороны тех, кто отправиться на Кэрвич”.
Робиллард фыркнул. “А какой остров не проклят?” — спросил он смеясь. “Верь, матросы всем подряд слухам, они вообще бы не рискнули плавать по Побережью Мечей. Морские чудища Уотердипа! Морские змеи Руатима! Пираты Нелантера!”
“Последнее, вообще-то, правда!” — просвистел один матрос, и все сердечно засмеялись.
“Ну да!” — ответил Робиллард. “Какие-то из слухов — правда”.
“А если Кэрвич проклят?” — спросил еще один матрос.
“Тогда мы встанем у него утром”, — ответил Уэйллан, висевший на бортике кормы, “а уплывем под вечер”.
“А ночь оставим призракам!” — закончил еще один, и все снова, весело посмеялись.
Дюдермонт воистину оценил команду, особенно Робилларда, от которого капитан никогда не ожидал подобной поддержки. И когда в последствии стали составлять список людей, собирающихся сойти с корабля, никто из команды Морской Феине пожелал сойти в Вингэйте.
Данкина сильно поразило услышанное. Он все еще пытался придать скверный оттенок слухам о проклятом Кэрвиче, байки про обезглавливание и тому подобное, но каждый раз его либо затыкали, либо смеялись над ним.
Тот факт, что Дюдермонта поддержали единогласно, не удивил ни Дриззта, ни Кэтти-бри. Ведь за долгое время, проведенное вместе, команда Морской Феиочень сильно сдружилась. А в вопросах дружбы у этой парочки было достаточно опыта, чтобы знать цену преданности.
“Я все же намерен сойти в Вингэйте”, — наконец сказал взволнованный Данкин. “Я не собираюсь ни за кем плыть на проклятый Кэрвич”.
“А кто тебе вообще предлагал выбор?” — спросил его Дриззт.
“Капитан Дюдермонт ведь только что сказал …” — начал Данкин, повернувшись к Дюдермонту и указав на него пальцем. Слава застряли у него в глотке, потому что по кислому выражению лица Дюдермонта он понял, предложение его не касалось.
“Вы не имеете права держать меня здесь!” — запротестовал Данкин. “Я эмиссар его тираничества, вы должны были меня выпустить еще в Минтарне”.
“Тебя бы убили в Гавани Минтарна”, — напомнил ему Дриззт.
“Тебя отпустят в Минтарне”, — пообещал Дюдермонт.
Данкин понял, что это значит.
“Когда мы точно выясним, какую роль ты сыграл в попытке устроить засаду Морской Фее”, — продолжил Дюдермонт.
“Я ничего не сделал!” — крикнул Данкин, подергивая ухо.
“Как странно, что сразу после того, как ты мне сообщил, что присутствие Дриззта на борту Морской Феипредотвращало нападение пиратов, ты организовал все так, чтобы Дриззт покинул нашу палубу”, — сказал Дюдермонт.