Путь к тишине. Часть 1
Шрифт:
Ричард оглянулся на Мишель, надеясь успеть сказать хотя бы взглядом то, чего может не получиться произнести вслух. Теперь, когда смысл пророчества открылся ему окончательно, он был уверен, что ее не убьют. Во всяком случае, не сейчас. Но как она переживет то, что случится очень скоро?
Его подтолкнули вперед, и он не стал противиться. Какой смысл?
Лишь бы палач-любитель сумел управиться с мечом. Жаль, что не придется узнать, для кого разыгрывается этот спектакль.
Его снова толкнули и дернули за руки, принуждая опуститься на колени.
Он закрыл глаза, и как-то сами собой припомнились выученные когда-то слова молитвы.
«Domine Jesus, dimitte nobis debita nostra…»
*
Первым желанием Мишель было рвануться, закричать. Но взгляд Ричарда заставил ее проглотить крик.
Мы должны быть сильными. Не доставляй им удовольствия.
Она молчала и, цепенея, смотрела, как его выводят на середину помещения. Все напоминало жуткий спектакль. Для кого он разыгрывается?
Мишель чувствовала, как по ее щекам текут слезы, но молчала и не двигалась.
Потому что ничего не могла сделать, разве что доставить неведомому зрителю лишнее удовольствие.
Это неправда! билась у нее в сознании коротенькая мысль. Это не может быть правдой! Я сейчас проснусь.
Она смотрела на него, не отрываясь, и видела его глаза — пока его не заставили встать на колени и нагнуть голову. Тогда темные волосы, рассыпавшись, скрыли его лицо.
Меч, очень яркий в полумраке едва освещенного подвала, поднялся.
Воздух в подвале сотрясся эхом стука падающего тела.
И тогда она закричала.
*
Безумный вопль, полный боли и ярости, еще метался между стенами проклятого подвала, когда воздух в нем начал наполняться стремительно густеющим белым сиянием. Недавние палачи в ужасе шарахнулись от лежащего на полу тела.
Мишель обмерла, забыв кричать и ожидая того, чье начало обозначилось звоном лопающихся ламп. Однако темнота не наступила.
Первый же шквал энергии расшвырял охранников, державших Мишель, разорвал веревки, стягивавшие ее запястья, и впечатал ее спиной в каменную стену. Белые молнии опутывали ее тело живой паутиной. Ей казалось, что оно вот-вот рассыплется, разлетится мелкими осколками, каждый из которых будет продолжать гореть в этом чудовищном костре. Она снова закричала. Воздух в ее груди иссяк, но она продолжала слышать свой крик. Это было невозможно, но это было, было и никак не могло перестать быть.
…Тишина наступила внезапно.
Мишель, все еще вздрагивая, тяжело рухнула на колени. Согнувшись, уткнулась лбом в холодный камень пола. Еще немного погодя она заставила себя разогнуться и поползла вперед, к лежащему в нескольких шагах безжизненному телу. Руки и ноги едва повиновались ей, но она все-таки добралась до цели и без сил повалилась рядом с тем, что осталось от человека, которому она — совсем недавно — впервые в жизни сказала «я люблю»…
*
Охранники,
Главарь, подошедший последним, нетерпеливо махнул рукой:
— Уберите ее.
Один из них подошел ближе и пихнул Мишель ногой:
— Эй, вставай.
Она не пошевелилась.
Охранник нагнулся и схватил ее за плечо, намереваясь оттащить в сторону. Тогда она резко обернулась. Лицо ее было холодным и застывшим, пока она переводила взгляд с державшей ее за плечо руки на лицо склонившегося человека.
Выдернув вторую руку, она с умноженной ненавистью силой ударила его в живот. Охранник скрючился, потеряв дыхание и выпучив глаза от боли. Мишель перевернулась и ударила уже ногой — снизу вверх, целя в подбородок. Хрустнули позвонки.
Прежде, чем кто-либо успел понять, что произошло, она вскочила и бросилась к следующему охраннику. Сбила его с ног и вцепилась в горло, не заботясь, что ее ладони слишком малы. Ничего для нее сейчас не имело значения, кроме одного — убить! Если не задушить, то разорвать, зубами перегрызть глотку! А потом следующему, который пялится на нее глазами тихого идиота.
Рукоять пистолета опустилась на ее затылок. Мишель без чувств рухнула на свою несостоявшуюся жертву.
Главарь убрал пистолет и брезгливо повторил приказ:
— Убрать. Назад, в камеру.
*
Адам Пирсон смотрел в монитор не отрываясь. Он не шевельнулся и не проронил ни слова, пока ошалевшие от невиданного зрелища охранники не начали выбираться из углов.
В этот момент Эдмунд, наблюдавший сзади, тихо спросил:
— Как тебе понравилось шоу?
— Шоу? — переспросил Пирсон, будто выходя из транса. — Ты называешь это шоу?
— Очень подходящее слово, по-моему. Говорят, этот процесс очень похож на секс. Хочешь увидеть, кто станет ее следующим любовником?
Пирсон, не отрывая взгляда от монитора, медленно и твердо произнес:
— Если ты не прекратишь это, наша сделка не состоится.
Эдмунд пожал плечами и, щелкнув одним из переключателей, распорядился в микрофон:
— Хватит. Отведите ее назад в подвал.
Когда Мишель набросилась на охранников, губы Пирсона едва дрогнули. Потом ее оглушили и уволокли прочь. Смотреть стало не на что.
— Так что ты там говорил о сделке? — как ни в чем не бывало произнес Эдмунд.
— Зачем? — спросил Пирсон, кивая на монитор. — Для чего все это?
— По-моему, ясно — чтобы показать тебе, кто есть кто. И отбить охоту спорить.
— Но я же не сказал «нет»!
— Ты задавал слишком много вопросов.
— Это обычное обсуждение условий сделки.
— Для тебя. Но в этой игре правила устанавливаю я. Я вижу тебя насквозь, Пирсон. Меня твои уловки не обманут.
— Что тебе нужно? — спросил Пирсон, поворачиваясь к нему вместе с креслом.
— Я уже говорил, что. Ты будешь работать на меня. Находить Бессмертных, которых я укажу, или которых сам выловишь…