Путь Кочегара V
Шрифт:
Как обычно, личность Сумасшедшего Ублюдка Ли привлекала много внимания. Пришлось травить байки о своих приключениях, коих уже набралось достаточно на многотомную серию книг. К счастью, нарываться никто из местных не стал, хоть и посматривали на нас косо.
Мы получили обратно ученический доспех и свои клинки, прошедшие процедуру облагораживания. Наши с Сати оружия были готовы к следующему этапу, а вот молот Дарраки придется улучшать дополнительно. И обычные благородные металлы вроде серебра или золота уже не подойдут. Нужны особые, полумифические материалы вроде адамантия или мифрила. Адамантий здесь
Получившейся Клешней я остался в целом доволен. Котел теперь представлял из себя полый внутри цилиндр, в который можно легко просунуть руку. Хваты переместились вбок и будут находиться над ладонью, когда она, наконец, отрастет. Так что я смогу пользоваться как пальцами, так и металлической конечностью. Усиленный корпус будет дополнительно защищать руку. Ремешки к локтю оставили, добавился ремешок к запястью — таким образом при желании я смогу прочно держаться за какой-либо предмет. Пару раз меня это выручало в прошлом. Все особенности артефакта удалось сохранить несмотря на то, что форма, материал и некоторые запчасти изменились. Хандзен не просто так носил титул небесного кузнеца. За работу содрал не один золотой, но скидка и итоговый результат несколько примиряли с расставанием с деньгами.
Время посещения Кузни трех хребтов вместе с нашими финансами подошло к концу. Нам следовало отправлять в дорогу. Перед отправлением я обратился к главе Дома Хандзен, спросив, не станет ли Кузня выставлять свое воинство или посылать иную помощь.
Аракиец почесал бороду задумчиво:
— Знаешь, младший Ли, здесь в основном собрались люди ремесла, а не войны. Мы редко вмешиваемся в конфликты, пока они нас не касаются. Однако мы готовы помочь материально, если потребуется. Доспехи, оружие, паровая техника. Ни Шаньцинь, ни Ляодун до сих пор не обращались к нам. Так вы направляетесь к Ордену Заката? Говорят, слуги Орока разорили множество поселений вокруг. Будьте осторожны…
— Обязательно. Кстати… вы слышали насчет Когтя Орока? — поинтересовался я.
— Не просто слышал. Я держал его в руках. В Кузню приезжала делегация от совета Орденов. Но мы не нашли способа его уничтожить. Огонь Кузни трех хребтов оказался недостаточно силен.
— Нет никакого способов избавиться от проклятого артефакта? — уточнила Бхоль.
Хандзен покачал головой и выдал без особой уверенности:
— Мне таковые неизвестны. Разве что, Кузня Хрустального Пика… Знаю, что тамошние небесные кузнецы работают с такими материалами, которые мы и расплавить не в силах.
— Далеко он отсюда? — поинтересовался я.
— В землях далеких, за Четверным Пределом, на другом континенте.
— Эх, как напряжно, — цыкнул я. — Ладно, в любом случае сначала надо раздобыть Коготь, а уж потом думать, что с ним делать. Спасибо за гостеприимство и качественную работу, мастер!
— Ага, заходите еще!
Не став задерживаться, мы покинули Небесную кузню. Следящие за нами охранники вздохнули с облегчением. В кои-то веки удалось обойтись без освобождения заточенного демона и разрушения поселения.
Женщина-практик с отливающими зеленым волосами, которая не так давно пришла нам на помощь и уладила конфликт с благородной. Суань Джун, подруга принцессы Ванкуен.
— Господин Ли, — поприветствовала она с уважением. — Я давно жду вас здесь.
— С какой целью? — нахмурился я, ожидая очередного подвоха.
— Ее высочество Юн Фай Хван просила передать вам свои извинения по поводу инцидента.
— Ого, принцесска раскаялась? — хмыкнула Даррака.
— Не без моей помощи госпожа осознала, что ее капризное и эгоистичное поведение в тот момент выглядело ужасно. Примите извинения от лица рода Хван, ваше высочество, — поклонилась Суань.
— Окей. Будем считать, что инцидент исчерпан. Передайте ей, что я также сожалею о том, что поднял на нее руку.
— Прошу принять это в качестве дара, а также как помощь в отражении угрозы культистов… — женщина протянула мне мешок.
Мы трое заглянули внутрь и ахнули: мешок был забит цветками кулмраца, каждый из которых стоил больших денег.
— Здесь половина груза цветов, который мы везли в столицу. Госпожа не смогла уговорить отца отправить подкрепление, но решила хотя бы таким образом помочь в вашем благородном деле.
— Рокх! Если все это продать, то… — выдала Даррака.
Я прервал ее неуместные рассуждения, пихнув локтем, и принял подарок:
— Передайте ее высочеству, что мы используем ее дар во благо. Много мерзких служителей Орока падут от Жгучей кислоты, сваренной из этих цветов.
— Обязательно передам, господин Ли, — кивнула Суань. — Вы смогли избавиться от метки?
— Полностью! — похвастался я, показав свежий шрам на груди.
Вместо черной длани теперь там виднелся округлый шрам с рваными краями.
— В таком случае, не буду вас больше задерживать. Ее высочество была бы рада, если бы вы нашли время посетить столицу Санкун.
— При первом удобном случае, — ответил я дипломатично, про себя дав зарок не появляться в столице Ванкуен никогда. А то еще женят без моего ведома.
Мы распрощались с Суань, и женщина направилась обратно к своему сюзерену.
— То есть за злостное надругательство и рукоприкладство в отношении особы гунской крови господин получил награду в виде ценных ингредиентов? — вздохнула Боль.
— Пути Кочегарские неисповедимы, — пожал я плечами.
— Надо было врезать посильнее, глядишь чего увесистее перепало… — ухмыльнулась Даррака.
Все складывалось настолько удачно, что дабы не сглазить и не оставлять после себя очередные развалины вкупе со зловещей репутацией, я решил выдвигаться немедленно. У нас имелось два варианта: обратно на юг и дальше в объезд или на север через горы. Первый маршрут намного длиннее, но по времени выходит почти одинаково. Даррака и Сати ратовали за второй вариант. Девушки, прожившие большую часть жизни в горах, чувствовали себя как дома. Поразмышляв, я скомандовал двигаться по северному маршруту. Нам предстояло преодолеть Аракские горы, после чего до Ордена Заката останется не так уж далеко. Трепещите, закатники! Трое новоиспеченных Адептов идут по ваши души!